(I never knew I, knew I, knew I) (I never knew I, knew I, knew I) Mic check, one-two (I never knew I, knew I, knew I) Who woulda knew? (I never knew I, knew I, knew I) Who woulda known? (I never knew I, knew I, knew I) Fuck would of thought? (I never knew I, knew I, knew I) Motherfucker comes out (I never knew I, knew I, knew I) Sells a couple of million records (I never knew I, knew I, knew I) And these motherfuckers hit the ceiling (I never knew I)
(知らなかった、まさかここまでとは) (知らなかった、まさかここまでとは) マイクチェック、ワンツー (知らなかった、まさかここまでとは) 誰が知っていただろう? (知らなかった、まさかここまでとは) 誰が思っただろうか? (知らなかった、まさかここまでとは) クソ野郎が出てきて (知らなかった、まさかここまでとは) 数百万枚のレコードを売り (知らなかった、まさかここまでとは) こいつらが大騒ぎするなんて (知らなかった、まさかここまでとは)
I don't do Black music, I don't do white music (Nope) I make fight music for high school kids I put lives at risk when I drive like this I put wives at risk with a knife like this (Ah!) (Shit) You probably think I'm in your tape deck now I'm in the backseat of your truck with duct tape stretched out Ducked the fuck way down, waitin' to straight jump out Put it over your mouth, and grab you by the face — what now? Oh, you want me to watch my mouth? How? Take my fuckin' eyeballs out and turn 'em around? (Look) I'll burn your fuckin' house down, circle around And hit the hydrant, so you can't put your burnin' furniture out (Oh my God! Oh my God!) I'm sorry, there must be a mix-up You want me to fix up lyrics while our president gets his dick sucked? Fuck that! Take drugs, rape sluts Make fun of gay clubs, men who wear make-up Get aware, wake up, get a sense of humor Quit tryin' to censor music, this is for your kid's amusement (The kids!) But don't blame me when little Eric jumps off of the terrace You shoulda been watchin' him, apparently you ain't parents
俺は黒人音楽も白人音楽も作らない (いや) 俺は高校生のための喧嘩音楽を作る こんな運転してると命がけだ こんなナイフ持ってると奥さんが危険だ (ああ!) (クソ!) お前らは俺がお前のカセットデッキの中にいると思ってるだろうな 俺はダクトテープで拘束されてお前のトラックの後ろにいる 身を潜めて、飛び出すタイミングを待ってる 口を塞いで、顔を掴む - どうだ? ああ、言葉遣いに気をつけろだって?どうやって? このクソッタレな目玉をくり抜いて裏返せと? (見ろ) お前のクソッタレな家を燃やしてやる、ぐるっと回って 消火栓をひねって、燃えてる家具を消せないようにしてやる (なんてこった!なんてこった!) 悪かった、何か勘違いしてるみたいだな 大統領がフェラされてる間、歌詞を直せってか? クソくらえ!クスリやって、女をレイプして ゲイクラブや化粧してる男を馬鹿にして 気づけよ、目を覚ませ、ユーモアのセンスを磨け 音楽を検閲しようとするな、これは子供たちを楽しませるためだ (子供たち!) でも、ちびエリックがテラスから飛び降りても俺を責めるな お前が見張ってるべきだったんだ、どうやらお前は親じゃないみたいだな
‘Cause I never knew I, knew I would get this big I never knew I, knew I'd affect this kid I never knew I'd get him to slit his wrist I never knew I'd get him to hit this bitch I never knew I, knew I would get this big I never knew I, knew I'd affect this kid I never knew I'd get him to slit his wrist I never knew I'd get him to hit this bitch
だって知らなかった、まさかこんなに売れるなんて 知らなかった、まさかこんな子供に影響を与えるなんて 知らなかった、まさかこいつに手首を切らせるなんて 知らなかった、まさかこいつに女を殴らせるなんて 知らなかった、まさかこんなに売れるなんて 知らなかった、まさかこんな子供に影響を与えるなんて 知らなかった、まさかこいつに手首を切らせるなんて 知らなかった、まさかこいつに女を殴らせるなんて
So who's bringin' the guns in this country? (Hm?) I couldn't sneak a plastic pellet gun through customs over in London And last week I seen this Schwarzenegger movie Where he's shootin' all sorts of these motherfuckers with a Uzi I see these three little kids up in the front row Screaming, "Go!" with their seventeen-year-old uncle I'm like, guidance?! Ain't they got the same moms And dads who got mad when I asked if they liked violence? And told me that my tape taught 'em to swear? What about the make-up you allow your twelve-year-old daughter to wear? (Hm?) So tell me that your son doesn't know any cuss words When his bus driver's screamin' at him, fuckin' him up worse (Go sit the fuck down, you little fucking prick!) And "fuck" was the first word I ever learned Up in the third grade, flippin' the gym teacher the bird (Look!) So read up 'bout how I used to get beat up Peed on, be on free lunch and changed school every three months My life's like kind of what my wife's like (What?) Fucked up after I beat her fuckin' ass every night: Ike So how much easier would life be if nineteen Million motherfuckers grew to be just like me?
誰が銃を持ち込んでるんだ?この国に (ん?) 俺はロンドンじゃプラスチックのペレットガンさえ税関で通せなかった 先週シュワルツェネッガーの映画を見た あいつがウージーで色んな奴らを撃ちまくってた 最前列に3人の子供がいて 17歳の叔父貴と一緒に「やっちまえ!」って叫んでた 指導とかないのか?同じ親から生まれてないのか? 俺が暴力についてどう思うか聞いた時、怒った親と同じなのか? 俺のテープのせいで悪態をつくようになったって? 12歳の娘に化粧をさせるのはいいのか? (ん?) 息子が汚い言葉を知らないって言うのか? バスの運転手が怒鳴り散らして、もっとひどいことを言ってるときに (クソッタレ、座れ!このクソガキ!) 「クソ」は俺が初めて覚えた言葉だ 小学3年生で体育教師に中指立ててた (見ろ!) 俺がどんなにいじめられてたか、読んだか? 小便かけられて、無料の給食食って、3ヶ月ごとに転校して 俺の人生は妻みたいだ (何?) 毎晩ボコボコにした後、めちゃくちゃだ:アイク 1900万人のクソ野郎が俺みたいになったら、人生どれだけ楽になるだろう?
‘Cause I never knew I, knew I would get this big I never knew I, knew I'd affect this kid I never knew I'd get him to slit his wrist I never knew I'd get him to hit this bitch I never knew I, knew I would get this big I never knew I, knew I'd affect this kid I never knew I'd get him to slit his wrist I never knew I'd get him to hit this bitch
だって知らなかった、まさかこんなに売れるなんて 知らなかった、まさかこんな子供に影響を与えるなんて 知らなかった、まさかこいつに手首を切らせるなんて 知らなかった、まさかこいつに女を殴らせるなんて 知らなかった、まさかこんなに売れるなんて 知らなかった、まさかこんな子供に影響を与えるなんて 知らなかった、まさかこいつに手首を切らせるなんて 知らなかった、まさかこいつに女を殴らせるなんて
I never knew I, knew I'd have a new house or a new car A couple years ago, I was more poorer than you are I don't got that bad of a mouth, do I? Fuck! Shit! Ass! Bitch! Cunt! Shooby-de-doo-wop! (Oops) Skibbedy-be-bop, a Christopher Reeves Sonny Bono, skis, horses and hittin' some trees (Hey) How many retards'll listen to me And run-up in the school shootin' when they're pissed at a tea- -cher? Her? Him? Is it you? Is it them? "Wasn't me, Slim Shady said to do it again!" Damn, how much damage can you do with a pen? Man, I'm just as fucked up as you woulda been If you woulda been in my shoes, who woulda thought Slim Shady would be somethin' that you woulda bought? That woulda made you get a gun and shoot at a cop I just said it, I ain't know if you'd do it or not
知らなかった、まさか新しい家や車を持つなんて 数年前は今より貧乏だった 俺はそんなに口が悪いのか? クソ!くそったれ!ケツ!ビッチ!マンコ!シュービドゥーワップ! (おっと) スキビディビバップ、クリストファー・リーヴ ソニー・ボノ、スキー、馬、木に激突 (おい) 何人のバカが俺の曲を聴いて 教師に腹を立てて学校で銃を乱射するんだ?彼女?彼?お前か?それとも奴らか? 「俺じゃない、スリム・シェイディがまたやれって言ったんだ!」 くそ、ペンでどれだけのダメージを与えられるんだ? なあ、俺もお前と同じくらいイカれてる もしお前が俺の立場だったら、誰が思っただろう スリム・シェイディがお前が買うようなものになるなんて? 銃を買って警官を撃つようなものになるなんて? 俺はただ言っただけだ、お前が本当にやるかどうかは知らなかった
‘Cause I never knew I, knew I would get this big I never knew I, knew I'd affect this kid I never knew I'd get him to slit his wrist I never knew I'd get him to hit this bitch I never knew I, knew I would get this big I never knew I, knew I'd affect this kid I never knew I'd get him to slit his wrist I never knew I'd get him to hit this bitch
だって知らなかった、まさかこんなに売れるなんて 知らなかった、まさかこんな子供に影響を与えるなんて 知らなかった、まさかこいつに手首を切らせるなんて 知らなかった、まさかこいつに女を殴らせるなんて 知らなかった、まさかこんなに売れるなんて 知らなかった、まさかこんな子供に影響を与えるなんて 知らなかった、まさかこいつに手首を切らせるなんて 知らなかった、まさかこいつに女を殴らせるなんて
How the fuck was I supposed to know?
一体どうすれば分かったっていうんだ?