Ghostbusters!
ゴーストバスターズ!
If there's something strange In your neighborhood Who you gonna call? Ghostbusters!
近所で何か奇妙なことが起こったら 誰に電話する?ゴーストバスターズ!
If there's something weird And it don't look good Who you gonna call? Ghostbusters!
何か変で 良くないことがあったら 誰に電話する?ゴーストバスターズ!
Oh I ain't afraid of no ghost I ain't afraid of no ghost
ああ 私は幽霊なんか怖くない 私は幽霊なんか怖くない
If you're seeing things Running through your head Who can you call? Ghostbusters!
何かが見えて 頭の中を駆け巡ったら 誰に電話できる?ゴーストバスターズ!
There's an invisible man Sleepin' in your bed Who you gonna call? Ghostbusters!
透明人間が ベッドで寝ている 誰に電話する?ゴーストバスターズ!
I ain't afraid of no ghost I ain't afraid of no ghost Yeah, I ain't afraid of no ghost
私は幽霊なんか怖くない 私は幽霊なんか怖くない そう、私は幽霊なんか怖くない
If you're all alone Pick up the phone And call, Ghostbusters!
もし君が一人ぼっちなら 電話を取って ゴーストバスターズに電話しよう!
I ain't afraid of no ghost Ooh, I hear it likes the girls I ain't afraid of no ghost Yeah, yeah, yeah, yeah
私は幽霊なんか怖くない ああ、幽霊は女の子が好きらしい 私は幽霊なんか怖くない そう、そう、そう、そう
Who you gonna call? Ghostbusters!
誰に電話する?ゴーストバスターズ!
If you've had a dose of a Freaky ghost, baby You better call Ghostbusters! Ow!
もし君が 気味の悪い幽霊にやられたら ゴーストバスターズに電話した方がいい! 痛い!
(I ain't afraid of no ghosts)
(私は幽霊なんか怖くない)
Lemme tell ya something Bustin' makes me feel good Bustin' makes me feel good Bustin' makes me feel good Yeah, bustin' makes me feel good Oh, bustin' makes me feel good
ちょっと言わせてくれ 退治するのは気持ちがいい 退治するのは気持ちがいい 退治するのは気持ちがいい そう、退治するのは気持ちがいい ああ、退治するのは気持ちがいい
Oh, don't get caught alone no, no When it comes through your door Unless you just want some more I think you better call Ghostbusters!
ああ、一人にならないように それがドアから入って来たら もっと欲しくない限り ゴーストバスターズに電話した方がいい!
Who you gonna call? Ghostbusters! Yeah, yeah Ghostbusters! Who you gonna call? Ghostbusters! Who you gonna call? Ghostbusters!
誰に電話する?ゴーストバスターズ! そう、そう ゴーストバスターズ! 誰に電話する?ゴーストバスターズ! 誰に電話する?ゴーストバスターズ!