Mm, mm, uh Oh, oh, oh-oh, yeah
ん、ん、うん オー、オー、オー、オー、Yeah
Bottomless bellinis, afternoon sun Girls twerkin' on the tables they just havin' fun Leave them girls alone You the owner, what you on? Buckets of Dom P, how many you want? My nigga, he brought his son, got his dad's face We order crabcakes, table with mad plates R&B playlist, I'm in Blxst space (Cheers) She told me 'bout her last date, I had to laugh in her face, yo
ボトムレス・ベリーニ、午後の太陽 テーブルで女の子が踊ってて、みんな楽しそう 女の子たちをほっといて 君はオーナーだろ、何をしてるんだ? ドン・ペリニヨンのバケツ、いくつ欲しいんだ? 俺の仲間は息子を連れてきた、父親の顔をしている カニのケーキを注文する、テーブルにはたくさんの皿がある R&Bのプレイリスト、Blxstの空間だ(乾杯) 彼女は前回のデートの話をしてきた、彼女の顔を見て笑わざるを得なかったよ
That's brunch on Sundays Bring the hookah to the table she gon' smoke until her lungs ache That's brunch on Sundays Postin’ pictures on the 'Gram hashtaggin', "Sunday fun day"
それがサンデーブランチだ テーブルに水タバコを持ってきて、彼女は肺が痛くなるまで吸い続けるんだ それがサンデーブランチだ インスタグラムに写真を投稿して、ハッシュタグは「サンデー・ファン・デー」
Go in Chocolate City, D.C. girls saditty Valet park the Wraith, here's a hundred fifty Fitted match the linen, linen match the tennis Net worth match the image Shorty was a AKA, best friend was a Delta Bringin' up her student loans, I told her that I felt her Flyest women on the yard, now they work for Delta New Chanel slides, slip 'em off like Cinderella
チョコレートシティへ行く、D.C.の女の子たちはシックだ レイスをバレーパーキングする、150ドルだ スーツはリネンに合わせ、リネンはテニスに合わせ 純資産はイメージに合わせている 彼女はAKAだった、親友はデルタだった 彼女は学生ローンについて話してきた、俺は共感した 庭で最もスタイリッシュな女性たち、今はデルタで働いている 新しいシャネルのスライド、シンデレラのように脱ぎ捨てる
That's brunch on Sundays Mad blunts, real runts girls, tryin' to act up Gotta keep it classy, this ain't time to act tough Eye to eye when we toast, we don't need no bad luck That's brunch on Sundays (Cheers) Bring the hookah to the table she gon' smoke until her lungs ache (Cheers) That's brunch on Sundays Postin' pictures on the 'Gram hashtaggin', "Sunday fun day"
それがサンデーブランチだ たくさんのマリファナ、本物のワルな女の子、騒ぎ立てるのを試みる 上品さを保たなきゃ、騒ぎ立てる時じゃない 乾杯する時は目と目で、悪いことは何も起こらないように それがサンデーブランチだ(乾杯) テーブルに水タバコを持ってきて、彼女は肺が痛くなるまで吸い続けるんだ(乾杯) それがサンデーブランチだ インスタグラムに写真を投稿して、ハッシュタグは「サンデー・ファン・デー」
It's my favorite day of the week (Oh) It's my favorite day (Oh) It's my favorite day of the week (Yeah, yeah) To make it Sunday to Sunday, that shit is deep
一週間で一番好きな曜日だ(オー) 一番好きな曜日だ(オー) 一週間で一番好きな曜日だ(Yeah、Yeah) 日曜から日曜まで、それは深いんだ
Keep it playa at all times Be patient, it's all vibes You fuckin' with the latest and greatest of our time They know if I'm winnin', we winnin', we all shine Make sure my people got a plate at the table before mine
いつでもプレイヤーでいよう 辛抱強く、すべては雰囲気だ 君は今の時代の最高の人間と付き合っているんだ みんな知っている、俺が勝てばみんな勝つ、みんな輝きを放つ 俺より先にテーブルに食事があることを確認しよう
That's brunch on Sundays, this one's different It's the good guy mixed with American Pimp shit I got Birkin money but the Telfar carry different That's a black business, I handle my Black business Stay out of Black woman business 'less you invested in it Told her check her Zelle account, there's a blessin' in it That's brunch on Sundays, she belong on a runway White Celine visor to block the sunrays Oysters work as an afrodisiac (Yeah) Soulful Sundays, run Anita back (Rapture) Gave her sweet love she said she needed that Still a playa baby, I know you seen The Mack
それがサンデーブランチだ、今回は違う 善人でありながらアメリカンピンプなやつだ バーキンのお金を持っているけど、テルファーは違うものを持っている 黒人のビジネスだ、俺は自分の黒人のビジネスを扱う 黒人女性がビジネスをしていることに口出しするな、投資しているなら別だ 彼女に彼女のZelleアカウントをチェックするように言った、祝福があるんだ それがサンデーブランチだ、彼女はランウェイにふさわしい 白いセリーヌのバイザーで太陽の光を遮る 牡蠣は媚薬として効く(Yeah) ソウルフルな日曜日、アニタを振り返る(Rapture) 彼女に甘い愛情を与えた、彼女はそれが必要だと言っていた それでもプレイヤーだ、君は「ザ・マック」を見たことがあるだろう
That's brunch on Sundays Mad blunts, real runts, girls tryin' to act up Gotta keep it classy, this ain't time to act tough (Classy) Eye to eye when we toast, we don't need no bad luck (Bless up) That's brunch on Sundays (Cheers) Bring the hookah to the table she gon' smoke until her lungs ache (Cheers) That's brunch on Sundays Postin' pictures on the 'Gram hashtaggin', "Sunday fun day"
それがサンデーブランチだ たくさんのマリファナ、本物のワルな女の子、騒ぎ立てるのを試みる 上品さを保たなきゃ、騒ぎ立てる時じゃない(上品に) 乾杯する時は目と目で、悪いことは何も起こらないように(祝福を) それがサンデーブランチだ(乾杯) テーブルに水タバコを持ってきて、彼女は肺が痛くなるまで吸い続けるんだ(乾杯) それがサンデーブランチだ インスタグラムに写真を投稿して、ハッシュタグは「サンデー・ファン・デー」
It's my favorite day of the week (Oh, let’s break bread) It’s my favorite day (Oh) It's my favorite day of the week (Yeah, yeah) To make it Sunday to Sunday, that shit is deep (Yeah, yeah)
一週間で一番好きな曜日だ(オー、パンを分け合おう) 一番好きな曜日だ(オー) 一週間で一番好きな曜日だ(Yeah、Yeah) 日曜から日曜まで、それは深いんだ(Yeah、Yeah)
Yeah, yeah Yeah, yeah Yeah, yeah That's brunch on Sunday, oh Break bread with the people, yeah
Yeah、Yeah Yeah、Yeah Yeah、Yeah それがサンデーブランチだ、オー 人々とパンを分け合う、Yeah