An Outlaw’s Song

この曲は、アメリカの南部で育ったアウトローたちの生き様を描いた曲です。彼らは、自由奔放で、ルールを破り、自分の道を進んでいきます。曲中には、車を飛ばしたり、ケンカしたり、お酒を飲んだりといった、アウトローらしい行動が描写されています。彼らにとって重要なのは、自分らしく生きることです。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I was a hundred miles an hour on an open road with a five-speed in the floor I was a clear Mason jar sittin' half full hidden in my paw paw's big red barn I was a no shirt, no money, riverside junkie runnin' on an eighth tank of gas And if that ain't redneck enough for you brother, then you can kiss my redneck ass

俺は、5速マニュアルの車を全開で走らせて、広大な道を走っていた。 俺のじいちゃんの赤い納屋の奥には、半分ほど残ったメイソンジャーが隠されていた。 シャツも金もなかった、川辺のジャンキーで、ガソリンは8分の1しか残っていなかった。 もしそれがお前にとって十分に田舎者っぽくないなら、俺の田舎者の尻にキスでもしてくれ

'Cause I was made in the shade on a gamecock farm Yeah, I was brought up 'round that waist-high grass I got some dust in my feet along this old bumpy road But I'm still truckin' on hella fast There ain't no man big enough, not enough county cops To stop me when I'm buckwild gone (Buckwild gone) Hell, what can I say and who are you to blame For me livin' out an outlaw's song (Turn it up)

だって俺は、闘鶏場の日陰で生まれたんだ。 そう、腰まである草が生い茂る中で育ったんだ。 このデコボコの道を走り続けて、足には埃が積もってる。 それでも俺は猛スピードで走り続けてるんだ。 どんなに大きくても、どんなにたくさんの郡の警官がいても、 俺がワイルドになって暴走するのを止めることはできないんだ。(ワイルドになって暴走するんだ) 一体何と言えばいいんだ、誰が俺を責めるんだ? 俺がアウトローの歌を生きていることを。(音量を上げて)

Lightin' up the road like liquid gold I'm in a crew cab honkin' on cruise control Free Bird on blast (yeah), speakers all blown Every mailbox I pass I'm swingin' on Yeah, Demarini and a ball bat Break one got another one to fall back, on (Oh) It's Jones and I'm real pissed Been a bad boy ain't get shit for Christmas Ball in the yard with the boys knuckle up Tackle no pads and we all bloodied up Heavily outweighed but let me tell you what That size don't matter when you kick them in the nuts You're messed up, I got a license to drive And it's a hundred mile an hour on I-75 I'm cuttin' Georgia down the middle like a hot butter knife Can't blame it on my momma, God knows she tried

道は、まるで液体の金のように輝いている。 俺はクルーキャブに乗っていて、クルーズコントロールで走っている。 Free Birdを爆音でかけて(そう)、スピーカーは全部壊れてる。 通り過ぎる郵便受けは全部蹴っ飛ばしている。 そう、デマリニとバットを持ってね。 壊れたら、すぐにもう一本用意があるんだ。(ああ) ジョーンズと俺は本当に怒ってるんだ。 悪いことをしてきたから、クリスマスに何ももらえなかった。 友達と庭でボールを蹴って、喧嘩になって、 パッドなしでタックルして、みんな血まみれになった。 はるかに体重が重いのに、聞いてくれ。 お前の睾丸を蹴飛ばす時は、体格なんて関係ないんだ。 お前はめちゃくちゃだ、俺は運転免許証を持っている。 そして、I-75を時速100マイルで走っている。 ジョージアを、熱いバターナイフで切るように真っ二つに切っているんだ。 母親のせいにはできない、彼女は必死だったんだ。

'Cause I was made in the shade on a gamecock farm Yeah, I was brought up 'round that waist-high grass I got some dust in my feet along this old bumpy road But I'm still truckin' on hella fast There ain't no man big enough, not enough county cops To stop me when I'm buckwild gone (Buckwild gone) Hell, what can I say and who are you to blame For me livin' out an outlaw's song

だって俺は、闘鶏場の日陰で生まれたんだ。 そう、腰まである草が生い茂る中で育ったんだ。 このデコボコの道を走り続けて、足には埃が積もってる。 それでも俺は猛スピードで走り続けてるんだ。 どんなに大きくても、どんなにたくさんの郡の警官がいても、 俺がワイルドになって暴走するのを止めることはできないんだ。(ワイルドになって暴走するんだ) 一体何と言えばいいんだ、誰が俺を責めるんだ? 俺がアウトローの歌を生きていることを

Uh, hard rock, hard rock, and rap shit Shotgun shells quit actin' up on my adlibs White trash, white trash for hot wheels Gotta go my junkies who constantly want to pop pills My bills are too high for you Stealin' and wheelin' and dealin' my shit in the middle of the night A bar fight, yeah, that's not what it is You ain't gettin' any chance with this Remington I don't call the police, I keep it OG Everybody on the other side of AC know the old me So steal your bitch sit her next to my big seat Shoot a bird to your daddy, drag your ass to the concrete If I had a shotgun shell for every flying fuck I gave I'd be standing in the swamp missing ducks all day True blue roughneck, little buddy come play Get fed to the hogs in the USA

ああ、ハードロック、ハードロック、そしてラップ。 ショットガンシェルは、俺のアドリブに邪魔をするのをやめた。 白人ゴミ、白人ゴミはホットホイールのために。 常に薬を欲しがっているジャンキーのために走らなきゃいけないんだ。 俺の請求書は高すぎるんだ。 盗んで、車を乗り回して、夜中に自分のものを売っているんだ。 バーで喧嘩になった、違う、そうじゃないんだ。 このレミントンでは、お前にはチャンスは与えられない。 警察には電話しない、俺はオリジナルを貫くんだ。 ACの向こう側には、みんな昔の俺を知っている。 だから、お前の女を盗んで、俺の大きな座席の隣に座らせろ。 お前の父親に鳥を撃ち落として、お前の尻をコンクリートに引きずり落とせ。 もし俺が、クソくらえと言った回数と同じだけショットガンシェルを持っていたら、 沼地の中に立って、一日中鴨を見逃すだろうな。 本物の荒くれ者、ちっちゃな友達よ、遊びに来い。 アメリカの豚に食わせてやろう

'Cause I was made in the shade on a gamecock farm Yeah, I was brought up 'round that waist-high grass I got some dust in my feet along this old bumpy road But I'm still truckin' on hella fast There ain't no man big enough, not enough county cops To stop me when I'm buckwild gone (Buckwild gone) Hell, what can I say and who are you to blame For me livin' out an outlaw's song

だって俺は、闘鶏場の日陰で生まれたんだ。 そう、腰まである草が生い茂る中で育ったんだ。 このデコボコの道を走り続けて、足には埃が積もってる。 それでも俺は猛スピードで走り続けてるんだ。 どんなに大きくても、どんなにたくさんの郡の警官がいても、 俺がワイルドになって暴走するのを止めることはできないんだ。(ワイルドになって暴走するんだ) 一体何と言えばいいんだ、誰が俺を責めるんだ? 俺がアウトローの歌を生きていることを

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ロック

#カントリー

#ラップ