I’ll Be Gone (Vice Remix)

この曲は、チェスター・ベニントンとプシャ・T、マイク・シノダの3人による、人生における別れと成功をテーマにした曲です。歌詞は、それぞれが自分自身の経験を語り、自身の道を歩む決意を歌っています。力強く、そしてどこか寂しげなメロディーが印象的で、聴く人の心に深く響く曲です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Like shining oil, this night is dripping down Stars are slipping down, glistening And I’m trying not to think what I’m leaving now No deceiving now, it’s time you let me go Let me go

まるで光り輝く油のように、この夜は流れ落ちていく 星々は輝きながら落ちていく そして僕は、今自分が何を残していくのか考えないようにしている もうごまかすことはできない、君が僕を解放する時が来たんだ 僕を解放して

I’ll be gone! I’ll be gone!

僕はもういないんだ! 僕はもういないんだ!

King Push Dope game keep callin' Dope boys keep fallin' Askin' me "What's my legacy?" I just wanna die ballin' I just wanna die pourin' I just wanna ride foreign I just wanna bring hoes together Lonny, Lisa, meet Lauren (Wooo!) Then I be gone, keep it movin', what I be on Damn right I know what time it is Patek Philippe and the Tourbillion (Yuugh!) I'm stylin' on 'em, I'm swervin' on 'em I know it's wrong, but life's a bitch and she turn me on!

キング・プシャ 麻薬ビジネスが常に呼び寄せている 麻薬の売人たちは次々と落ちていく みんな僕に「俺の遺産は?」って聞くんだ 俺はただボールを投げて死にたい ただ注ぎ込んで死にたい ただ外国車を乗り回したい ただ女たちを一緒にしたい ロニー、リサ、ローレンに会って(ウー!) それから僕は消える、動き続け、何かに夢中になる ああ、俺は何時か分かってるんだ パテック・フィリップとトゥールビヨン(ユウ!) 俺は彼らをスタイリッシュに出し抜く、彼らをかわすんだ 間違ってるって分かってるけど、人生ってのはビッチで、俺を興奮させるんだ!

Yeah, and to each his own Hatin' ain’t something that we condone 'Cause the way I flip when the beat come on I gonna pop that shit 'til your speakers blown And y'all wanna cop a plea Who you gon' talk to? Not to me Because the chain of command work properly You gotta earn a few stripes 'til you talk to me Word to Pusha, word to Vice Built a track once and killed it twice Built a stage up and killed the lights Opening act was like "Fuck my life" Y'all can love it, ain’t nothing wrong Forget the hatin' that y'all be on Enjoy it now because after long Keyser Söze, I'll be gone

ああ、そしてそれぞれの人生 憎しむことは、俺たちが容認するものではない なぜなら、ビートが鳴り始めると、俺はそれをひっくり返すんだ スピーカーが壊れるまで、その曲を爆音で流す そしてみんなは嘆願したい 誰に言うんだ?俺には言わない なぜなら、命令系統はきちんと機能しているから 俺に話すには、何枚かの勲章を得ないといけないんだ プシャに誓って、バイスに誓って 一度トラックを作り、二度殺した ステージを作り上げて、明かりを消した オープニングアクトは「俺の人生は終わった」って感じだった みんな好きにすればいい、何も悪いことはない みんなが抱いている憎しみを忘れろ 今を楽しめ、なぜなら長い間 キース・サイザー、俺はもういないんだ

I’ll be gone! I’ll be gone!

僕はもういないんだ! 僕はもういないんだ!

When the lights go out and we open our eyes Out there in the silence, I’ll be gone I’ll be gone Let the sun fade out and another one rise Climbing through tomorrow, I’ll be gone I’ll be gone

明かりが消えて、僕たちが目を覚ます時 静寂の中に、僕はもういない 僕はもういない 太陽が沈み、次の太陽が昇る時 明日へと登っていく、僕はもういない 僕はもういない

When the lights go out and we open our eyes Out there in the silence, I’ll be gone I’ll be gone I’ll be gone! I’ll be gone! I’ll be gone!

明かりが消えて、僕たちが目を覚ます時 静寂の中に、僕はもういない 僕はもういない 僕はもういない! 僕はもういない! 僕はもういない!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Linkin Park の曲

#ラップ

#アメリカ

#リミックス

#エレクトリック