Sometimes... Hybrid (Linkin Park)
時折... ハイブリッド (リンキン・パーク)
I've been digging into crates, ever since I was livin' in space Before the rat race, before monkeys had human traits I mastered numerology and Big Bang theology Performed lobotomies with telekinetic psychology Invented the mic so I could start blessin' it Chin-checkin' kids to make my point like an impressionist Many men have tried to shake us, but I twist mic cords To double helixes and show them what I'm made of I buckle knees like leg braces Cast a spell of instrumentalness on all of you MC's who hate us So you can try on, leave you without a shoulder to cry on From now to infinity, let icons be bygones I fire bomb, ghostly notes haunt this I tried threats but moved on to a promise I stomp shit with or without an accomplice And run the gauntlet with whoever that wants this
俺は宇宙に住んでいた頃からずっと、レコード箱を漁ってきた ラットレースが始まる前、猿が人間の特性を持つようになる前 俺は数秘術とビッグバン神学を習得した 念動力で精神外科手術を施した マイクを発明したので、祝福を始めることができた 印象派のように、俺の主張を証明するために子供たちに顎を突きつけた 多くの人が俺たちを揺さぶろうとしたが、俺はマイクコードをねじって 二重らせんを作り、自分が何者なのかを示す 俺は足枷のように膝を曲げる 俺たちを憎むMC全員に、楽器の呪文をかける だから、お前たちは試すことができる、お前たちには泣ける肩がないだろう 今から永遠まで、アイコンは過去のものになる 俺は爆撃する、幽霊のような音符がこの場所を悩ませる 俺は脅迫を試みたが、約束に移った 共犯者がいようといまいと、俺はクソを踏みにじる そして、これを望む者は誰でも、試練を乗り越える
High voltage (This is the unforgettable sound) High voltage (Bringing you up and taking you down) High voltage (Coming at you from every side) High voltage (Making the rhythm and rhyme collide)
高電圧(これは忘れられないサウンドだ) 高電圧(お前を上昇させ、落下させる) 高電圧(あらゆる面からお前に向かってくる) 高電圧(リズムと韻を衝突させる)
Akira I put a kink in the backbones of clones with microphones Never satisfy my rhyme jones Sprayin' bright day over what you might say My blood type's Krylon, Technicolor Type-A On highways, ripe with road rage Pages of wind and cages of tin that bounce all around Surround sound devouring the scene Subliminal gangrene paintings, overall the same thing Sing-song karaoke copy bullshit Break bones verbally with sticks and stone tactics Fourth dimension, combat convention Write rhymes at ease while the track stands at attention Meant to put you away with the pencil pistol Official sixteen line the rhyme missile While you risk your all, I pick out all your flaws Spittin' raw blah blah blah, you can say you saw
アキラ 俺はマイクを持ったクローンたちの背骨にひねりを加える 俺の韻の欲求を満たすことはできない お前が言うかもしれないことの上に、明るい日をスプレーする 俺の血液型はクリロン、テクニカラータイプA 高速道路で、激怒に満ち溢れている 風のパージと、あちこちで跳ねるブリキの檻 周囲の音はシーンを貪り食う 潜在意識の壊疽の絵画、全体として同じもの カラオケのコピー、クソのような歌 棍棒と石の戦術で、言葉で骨を折る 四次元、慣習的な戦闘 トラックが気をつけしている間に、楽に韻を踏む 鉛筆のピストルで、お前を片付けるためにある 公式な16行の韻のミサイル お前は全てを危険にさらす一方で、俺は全てのお前の欠点を見抜く 生々しいブッラブラブラを吐き出す、お前は見たと言え
High voltage (This is the unforgettable sound) High voltage (Bringing you up and taking you down) High voltage (Coming at you from every side) High voltage (Making the rhythm and rhyme collide) High voltage (This is the unforgettable sound) High voltage (Bringing you up and taking you down) High voltage (Coming at you from every side) High voltage (Making the rhythm and rhyme collide)
高電圧(これは忘れられないサウンドだ) 高電圧(お前を上昇させ、落下させる) 高電圧(あらゆる面からお前に向かってくる) 高電圧(リズムと韻を衝突させる) 高電圧(これは忘れられないサウンドだ) 高電圧(お前を上昇させ、落下させる) 高電圧(あらゆる面からお前に向かってくる) 高電圧(リズムと韻を衝突させる)
Who's the man demanding you hand over your Land Rover? No man's bolder than Pharoahe, when he jams, your plan's over I inflict sclerosis, the most ferocious When I spy, my third eye's extremely high voltage That's why I need ruby quartz glasses 'Cause when I glance there's a chance that I might blast the masses Subliminals, transmitted through piano Integrated in flow, calculated in nano I use skills when I need, please heed the rhyme I heal when I bleed when I proceed through time I walk through walls and inanimate obstacles By inducing a reduction of cells and molecules I bring the knowledge, you swallow a steak, that's a hologram I boxed your head, fattened your lip like Collagen A telepath, deliver verses with no postage Pharoahe Monch, Mike Shinoda, we high voltage
誰がランドローバーを差し出すように要求しているんだ? ファラオよりも大胆な男はいない、彼がジャムると、お前たちの計画は終わりだ 俺は硬化症を引き起こす、最も獰猛なやつだ 俺がスパイすると、俺の第三の目は非常に高電圧 だから俺にはルビーの水晶の眼鏡が必要なんだ だって俺がちらりと見た時、大衆を吹き飛ばしてしまう可能性があるから 潜在意識、ピアノを通して伝達される フローに統合され、ナノで計算される 俺が必要な時にスキルを使う、俺が時間を通して進む時、俺が流血する時、韻の癒しを心に留めておいてくれ 俺は壁や無生物の障害物を通って歩く 細胞と分子の減少を誘発することで 俺が知識をもたらす、お前はステーキを飲み込む、それはホログラムだ 俺は頭を押さえつけた、コラーゲンみたいに唇を腫らした テレパス、郵便料金なしで韻を届ける ファラオ・モンチ、マイク・シノダ、俺たちは高電圧だ
High voltage (This is the unforgettable sound) High voltage (Bringing you up and taking you down) High voltage (Coming at you from every side) High voltage (Making the rhythm and rhyme collide) High voltage (This is the unforgettable sound) High voltage (Bringing you up and taking you down) High voltage (Coming at you from every side) High voltage (Making the rhythm and rhyme collide)
高電圧(これは忘れられないサウンドだ) 高電圧(お前を上昇させ、落下させる) 高電圧(あらゆる面からお前に向かってくる) 高電圧(リズムと韻を衝突させる) 高電圧(これは忘れられないサウンドだ) 高電圧(お前を上昇させ、落下させる) 高電圧(あらゆる面からお前に向かってくる) 高電圧(リズムと韻を衝突させる)
Think of many episodes I swung in Lincoln Park
リンカーン・パークで、俺がスイングした多くのエピソードを考えろ