Woo! Roxanne! It's Kells, bitches (Owwwww!) You don't have to turn off the red light Hahah, chyeah! (Scotty) Chyeah! I'm in the building! (Let's make it rain on these niggas) I see you Joey (Crack) Remix!
ウー!ロキサン! ケルスだ、ビッチ(オウ!) 赤信号は消す必要はないんだ ハハ、チェ! (Scotty) チェ! 俺はこの建物にいるんだ!(この野郎らに雨を降らせようぜ) ジョーイを見つけたぞ(クラック) リミックス!
Yeah, I'm in this bitch with the Terror Got a handful of stacks Better grab an umbrella (Remix!) I make it rain, I make it rain I'm in this bitch with the Terror (We The Best) Got a handful of stacks Better grab an umbrella (Let's go!) I make it rain, I make it rain (Oh!) Make it rain on them hoes (Remix!) I make it rain, I make it rain (Oh!) I make it rain on them hoes (Remix!) I make it rain, I make it rain (Oh!) I make it rain on them hoes (We The Best) I make it rain, I make it rain (Oh!) I make it rain on them hoes (Listennn!) Oww!
Yeah、テラーと一緒にこのビッチにいるぜ 札束を握りしめ 傘を持っとけよ(リミックス!) 俺はお金を降らせる、降らせるんだ テラーと一緒にこのビッチにいるぜ(We The Best) 札束を握りしめ 傘を持っとけよ(行こうぜ!) 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー!) あの女たちにお金を降らせるんだ(リミックス!) 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー!) あの女たちにお金を降らせるんだ(リミックス!) 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー!) あの女たちにお金を降らせるんだ(We The Best) 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー!) あの女たちにお金を降らせるんだ(聞いてくれ!) オー!
I be drillin' these chicks like Major Payne When I make it rain, they be like, "Kells, do it again!" (Oh!) From the club to the coupe, inside my gates Up in my bedroom, screamin' each others' names (Oh! Ugh) They was purrty-purrty, and I was flirty-flirty Lil' dro, lil' bub, now they gettin' dirty-dirty Don't ask me what my name is—stupid bitch, I'm famous You gon' make me aim this, leave your ass brainless I'm tryin' to stay R&B, but these streets is a part of me So don't get it twisted! You see, I order one bottle, then I fuck with one model Then I order more bottles; now, I got more models I'm from that city where them niggas don't play, man I take a chick to my room like caveman So ask your girlfriend my name, I bet she go: "Skeet-skeet-skeet-skeet, weatherman 'bout to make it rain!"
メジャー・ペインみたいに、このビッチたちをドリルで穴を開けるんだ 俺がお金を降らせると、彼女らは「ケルス、もう一回!」って言うんだ(オー!) クラブからクーペまで、俺のゲートの中に 俺の寝室で、お互いの名前を叫び合ってる(オー! うっ) 彼女らはきれいで、俺もいたずらっ子だった リトル・ドロ、リトル・バブ、今では彼女らは汚いものになっている 俺の名前を聞くのはやめろよ ばかなビッチ、俺は有名なんだ お前は俺に照準を合わせさせて、お前を頭がおかしくさせてやる 俺はR&Bでいたいけど、この街は俺の一部なんだ だから勘違いするなよ! ほら、俺がボトル1本注文して、1人のモデルと遊ぶ そしてもっとボトルを注文するんだ、そうすればもっとモデルと遊ぶことができるんだ 俺は、あの野郎らが遊びなんかしない街から来たんだ 俺はお気に入りの女の子を部屋に連れて行くんだ、まるで洞窟人みたい だから彼女に俺の名前を聞いてみな、きっと彼女はこう言うだろう 「シュキシュキシュキシュキ、天気予報士がお金を降らせるぞ!」
Yeah, I'm in this bitch with the Terror (Remix!) Got a handful of stacks, better grab an umbrella (Let's go!) I make it rain, I make it rain I'm in this bitch with the Terror One time for my homie, Sean Paul Got a handful of stacks, better grab an umbrella Coming home soon, we miss you nigga I make it rain, I make it rain (Oh!) Make it rain on them hoes (We The Best) I make it rain, I make it rain (Oh!) I make it rain on them hoes (We see no bond) I make it rain, I make it rain (Oh!) I make it rain on them hoes I make it rain, I make it rain (Oh!) I make it rain on them hoes (Listennn!)
Yeah、テラーと一緒にこのビッチにいるぜ(リミックス!) 札束を握りしめ、傘を持っとけよ(行こうぜ!) 俺はお金を降らせる、降らせるんだ テラーと一緒にこのビッチにいるぜ 俺の友達、ショーン・ポールのために1回 札束を握りしめ、傘を持っとけよ すぐに帰るぞ、お前がいなくて寂しいんだ 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー!) あの女たちにお金を降らせるんだ(We The Best) 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー!) あの女たちにお金を降らせるんだ(約束はない) 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー!) あの女たちにお金を降らせるんだ 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー!) あの女たちにお金を降らせるんだ(聞いてくれ!)
Oww! Blat, blat, blat, blat! Ayy, Joey, let me get 'em It's Young Money, and we on like the television The Weather Channel, but I do not broadcast I throw up more cash, and change the forecast Your boyfriend is lame, I make it rain on you He never make it rain, like Southern California Where's your umbrella? Now, get your raincoat Baby, I make it flood, now, you gon' need a boat
オー! バラ、バラ、バラ、バラ! エイ、ジョーイ、彼女らを捕まえさせてくれ ヤング・マネーだ、そして俺たちはテレビみたいにオンエア中なんだ 天気予報チャンネルだけど、俺は放送しない もっと現金をつぎ込んで、天気予報を変えるんだ お前らの彼氏はダメだ、お前らにお金を降らせるんだ 彼は南カリフォルニアのように、お金を降らせることがない 傘はどこだ? レインコートを持ってこい ベイビー、俺がお金を洪水のように降らせるから、ボートが必要になるぞ
Fresh to death on 'em (Believe that) We throwin' money on 'em (Throwin' money on 'em) Stay fly, 25s when we ride on 'em (That's how we ride on 'em) Alligator suede, custom with the shades (Stunna shades) Make it snow in the club, bitches know we paid (Rrrrrah) Stay shine, rockin' Gucci in the Bentley (Super-fly) White Rolls for my broad on them 23s (Stay fly) Goin' to the club, nigga, in a new fleet (Yeah) All red doors up, doin' it like a real G
新鮮な死体の上に乗っかって(信じるんだ) 彼女らにお金を投げつけるんだ(彼女らにお金を投げつけるんだ) スタイリッシュに、俺たちが彼女に乗っているときは25だ (それが俺たちの乗り方だ) アリゲーターのスエード、カスタムでサングラス付き(スタナー・シェード) クラブで雪を降らせよう、ビッチは俺たちが支払ったことを知っている(ルルラー) 輝き続ける、ベントレーでグッチを着て(スーパーフライ) 23インチのタイヤに白のロールスロイスを彼女に乗せて(スタイリッシュに) クラブに行くんだ、ニガー、新しい艦隊で(Yeah) 赤いドアを全部上げて、本物のGみたいにやるんだ
Yeah, I'm in this bitch with the Terror (Remix!) Got a handful of stacks Better grab an umbrella (Diamonds, let's go!) I make it rain, I make it rain (Six City) I'm in this bitch with the Terror (Magic City) Got a handful of stacks (Rolex) Better grab an umbrella I make it rain, I make it rain (Oh! Remix!) Make it rain on them hoes (Remix!) I make it rain, I make it rain (Oh!) I make it rain on them hoes (Sue's Rendezvous) I make it rain, I make it rain (Oh!) I make it rain on them hoes (Get your money right) I make it rain, I make it rain (Oh!) I make it rain on them hoes (Listennn!) Oww!
Yeah、テラーと一緒にこのビッチにいるぜ(リミックス!) 札束を握りしめ 傘を持っとけよ(ダイヤ、行こうぜ!) 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(シックス・シティ) テラーと一緒にこのビッチにいるぜ(マジック・シティ) 札束を握りしめ(ロレックス) 傘を持っとけよ 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー! リミックス!) あの女たちにお金を降らせるんだ(リミックス!) 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー!) あの女たちにお金を降らせるんだ(スーのランデブー) 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー!) あの女たちにお金を降らせるんだ(お金をちゃんと持っとけよ) 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー!) あの女たちにお金を降らせるんだ(聞いてくれ!) オー!
Come and see me and Crack in the club flossin' Forty-cal in my jacket, twenty stacks in my jeans Know real boss niggas do real boss things We 'bout that shit, you just talkin' Young Sam Rothstein, out with my goons In the 430, down the strip, I zoom In the drop in January but it feel like June Big Glock I carry make a real big boom (What!) Make moves like a young tycoon (Ayy!) I come through like a young typhoon (Ohh) Category 3, don’t be categorying me (Geah, geah, geah) With these niggas like they'll get a better salary than me (Oh) I'm El Capitan, King, numero uno (It's the King, nigga!) I flood pussy clubs, ask any stripper you know (Ayy!)
クラブでクラックと一緒に俺を見に来て、自慢して ジャケットには40口径、ジーンズには20束 本物のボス・ニガーは本物のボス・シングスをするんだ 俺たちは本物だ、お前はただの口だけ ヤング・サム・ロススタイン、俺のゴーンと一緒にいる 430に乗って、ストリップを下って、俺はズームする 1月なのにドロップインだけど、6月みたいだ 俺が持っている大きなグロックは、大きな音を出すんだ(何だ!) 若い大富豪みたいに動くな(エイ!) 若い台風みたいに現れるんだ(オー) カテゴリー3、俺をカテゴライズするなよ(ゲア、ゲア、ゲア) このニガーたちは、俺よりもいい給料をもらえると思ってるんだ(オー) 俺はエル・カピタン、キング、ナンバーワン(キングだ、ニガー!) 俺は女のクラブを水浸しにするんだ、知っているストリッパーに聞いてみな(エイ!)
Ace Mizzy get all the hoes (Yeah) Gonna teach them shit they want to know (Yeah) Like, fuck that pussy-ass 9-to-4 Girl, make that bucket a pot of gold (Yeah) It ain't no money like custom money (No) It ain't no bitch like a hustle bunny (No) Ain't no bitch gettin' none of my money That why the money got a clip to protect it for me She gotta ride for the A (Ayy), pop for the A (Ayy) Live for the minute or be out for the day (Day) Pop the metal but lookin' hot in stilettos Got the rock with the bezel on the trigger finger Boss bitch of the ghetto, my Spanish Trina Talk shit to a nigga with the blammer beamed up (Know why?) When I see her gotta handle my bid-nah I gotta give her one of these in the back of the team truck
エース・ミジーはすべての女を手に入れる(Yeah) 彼女らに、彼女らが知りたいことを教えるんだ(Yeah) たとえば、あのクソみたいな9時から5時の仕事は忘れろ ガール、あのバケツを金の壺にしなさい(Yeah) カスタムのお金みたいに、お金はないんだ(No) ハッスル・バニーみたいに、ビッチはいないんだ(No) 俺のお金を手に入れるビッチはいない だから俺のお金は、俺を守るためにクリップで守られているんだ 彼女はAのために乗りこなさなきゃいけない(エイ)、Aのためにポップしなければいけない(エイ) 一瞬のために生きるんだ、そうでなければ一日中外にいることになる(Day) 金属をポップさせるけど、スティレットで熱く見える トリガー指にベゼル付きのロックを持っている ゲットーのボス・ビッチ、俺のスペイン人トリナ ニガーにブラムマーを向けて、口を叩くなよ(なぜかって?) 彼女を見たら、俺のビッドナーを処理しなきゃいけないんだ チームトラックの後ろで、彼女にこのうちの1つを与えなきゃいけないんだ
Yeah, I'm in this bitch with the Terror (remix) Got a handful of stacks Better grab an umbrella (We The Best, remix) I make it rain, I make it rain I'm in this bitch with the Terror (Uh-Oh!) Got a handful of stacks Better grab an umbrella (I make it rain) I make it rain, I make it rain (Oh!) Make it rain on them hoes (remix, remix!) I make it rain, I make it rain (Oh!) I make it rain on them hoes (We the best) I make it rain, I make it rain (Oh!) I make it rain on them hoes (I said, we the best) I make it rain, I make it rain (Oh!) I make it rain on them hoes Oww!
Yeah、テラーと一緒にこのビッチにいるぜ(リミックス) 札束を握りしめ 傘を持っとけよ(We The Best、リミックス) 俺はお金を降らせる、降らせるんだ テラーと一緒にこのビッチにいるぜ(Uh-Oh!) 札束を握りしめ 傘を持っとけよ(俺はお金を降らせる) 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー!) あの女たちにお金を降らせるんだ(リミックス、リミックス!) 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー!) あの女たちにお金を降らせるんだ(We the best) 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー!) あの女たちにお金を降らせるんだ(言ったろ、We the best) 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー!) あの女たちにお金を降らせるんだ オー!
305 M-I-yayo! Ayy Khal', call Joe up Let him know I'm at the Rolex, I just ran outta money Make it rain, make it rain I need to borrow 50 thousand, cash Make it rain, make it rain Come through, baby, we make it rain Make it rain, make it rain E-Class on the way, too, we got a hundred grand with him Make it rain, make it rain Triple Cs, oh, yeah, and it's the remix
305 マイアミ!エイ、カル!ジョーに電話しろ ロレックスにいることを知らせてくれ、ちょうどお金がなくなったんだ お金を降らせろ、降らせろ 5万ドルを借りなきゃいけないんだ、現金で お金を降らせろ、降らせろ 来てくれ、ベイビー、一緒に降らせようぜ お金を降らせろ、降らせろ Eクラスが来るぞ、10万ドル持ってきてる お金を降らせろ、降らせろ トリプルC、オー、Yeah、リミックスだ
I be reppin' my city, blowin' hundreds and fifties (Yeah!) If the head right, Ricky there e'ery night (Ayy) Joey, I was listenin', pullin' up, spinnin' rims Time to spend some dividends, my money they swimmin' in Ross, I'm a boss (I'm a boss), I'm the mayor (I'm the mayor) We make it rain (Make it rain), on these haters (On these haters) Get your umbrella, fella, cause we blowin' hella cheddar I'm the nigga that you scared of cause no one can do it better
俺は自分の街を代表して、100ドル札と50ドル札をばらまくんだ(Yeah!) もし頭が正しいなら、リッキーは毎晩そこにいる(エイ) ジョーイ、聞いてたんだ、リムを回して近づいてきた 配当を使う時だ、俺のお金は泳いでるんだ ロス、俺はボスだ(ボスだ)、市長だ(市長だ) 俺たちは雨を降らせる(降らせる)、この憎む者たちへ(この憎む者たちへ) 傘を持ってこい、やつら、だって俺たちはものすごいお金をばらまくんだ 俺はお前らが恐れるニガーだ、だって誰も俺よりうまくできないんだ
Owwww! Joe Crack, early '80s, crack baby mama paid me Maybach, fly Mercedes, birth that, drop it baby Them purrty ladies (Yah), they drive me crazy (Yah) Them skies is hazy (Yah), I'll pop like 80 Someone tell Mr. Bentley to bring his umbrella Katrina, not! It's just the one fella (Crack!) Who got dumb cheddar, and need a brain surgeon Got me a designated thrower cause my hand's hurtin' (Ouch!) I make it rain (Rain!), it's Coca bitch! (Bitch!) It's not a game (Game!), them vatos locos-rich Ain't nothin' wrong with wantin' a little happy endin' And we don't need a hotel, we parkin' lot pimpin', bitch!
オウ! ジョー・クラック、80年代初期、クラックのママが俺に金をくれた マイバッハ、フライなメルセデス、生まれるんだ、それを落とせ あのきれいな女性たちは(ヤー)、俺を狂わせるんだ(ヤー) あの空は霞んでいる(ヤー)、80発打つぞ 誰かにベントレー氏に傘を持って来てもらうように言っといてくれ ハリケーン・カトリーナじゃないぞ! ただの1人のやつだ(クラック!) めちゃくちゃのお金を手に入れて、脳外科医が必要なやつ 俺には専属の投げ手がいるんだ、だって俺の手は痛むんだ(オー!) 俺はお金を降らせる(降らせる!)、ココア・ビッチ! (ビッチ!) ゲームじゃないぞ(ゲーム!)、あのヴァトス・ロコスは金持ちだ 少し幸せな終わりが欲しいってのは何も悪いことはないんだ ホテルなんか必要ない、駐車場でホステスやってるんだよ、ビッチ!
Yeah, I'm in this bitch with the Terror (Remix!) Got a handful of stacks, better grab an umbrella Joey Crack, I salute! I make it rain, I make it rain, I'm in this bitch with the Terror Let's go! Got a handful of stacks, better grab an umbrella Throwin' 'bout a hundred grand, we at Prive right now! I make it rain, I make it rain (Oh!) Make it rain on them hoes I make it rain, I make it rain (Oh!) I make it rain on them hoes I make it rain, I make it rain (Oh!) I make it rain on them hoes (Remix! We the best!) I make it rain, I make it rain (Oh!)
Yeah、テラーと一緒にこのビッチにいるぜ(リミックス!) 札束を握りしめ、傘を持っとけ ジョーイ・クラック、敬意を表する! 俺はお金を降らせる、降らせるんだ、テラーと一緒にこのビッチにいるぜ 行こうぜ! 札束を握りしめ、傘を持っとけ 10万ドルくらい投げつけて、今俺たちはプリヴェにいるんだ! 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー!) あの女たちにお金を降らせるんだ 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー!) あの女たちにお金を降らせるんだ 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー!) あの女たちにお金を降らせるんだ(リミックス! We the best!) 俺はお金を降らせる、降らせるんだ(オー!)