LIL FADE

Vince Staples の "LIL FADE" は、彼の生い立ち、忠誠心、ストリートでの生活の現実を描いたハードコアなラップトラックです。この曲は、挑発的な歌詞、力強いビート、Staples の特徴的なフロウで、リスナーを Long Beach のノースサイドの生々しい世界へと引き込みます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Ahahahahaha

アハハハハハ

Lil' fade (Yeah) Tripping, get your whip sprayed (Uh-huh) Chopper where my bitch stay (Air it out) Shoot shit (Yeah) Pocket full of blue strips (Blue strips) Blow it, and I'm still paid (Dead homies, yeah) Act out (Yeah) Lucky if you packed out (Packed out, yeah, maxed out) Really what I rap 'bout (Mask off, yeah) Find out (Yeah) Know the city mine now (Mine now, know why) Get some other shit to lie 'bout (Weird-ass niggas)

ちっちゃなフェード (そう) トリップして、お前の車をスプレー塗装 (ああ) チョッパーは俺の女のところに (ぶっ放す) 撃ちまくる (そう) ポケットは青い札束でいっぱい (札束) 使い果たしても、まだ稼いでる (死んだ仲間たち、そう) 暴れる (そう) 満員でよかったな (満員、そう、満杯) これが俺のラップの内容 (マスクを外して、そう) 確かめてみろ (そう) 街は俺のものだ (俺のもの、理由を知ってるだろ) 嘘をつくネタを探せ (変な奴ら)

So what's up with it? Tell me if it's up, bitch (Up, citch) Best stay with it (Yeah), know I can't play with it So what's up with it? ('Sup?) Tell me if it's up, bitch (Up) Can't come with it (Nah) then I can't fuck with it (Yeah, yeah) So what's up with it? Tell me if it's up, bitch (Up, citch) Northside with it (Yeah), so of course, I'm with it (Yeah) So what's up with it? (Yup) Tell me if it's up, bitch (Up, citch) Can't be fucked with (Up, nah)

それでどうなんだ? やるなら言ってくれ、ビッチ (やろうぜ、ビッチ) 覚悟しとけ (そう)、俺は遊びじゃない それでどうなんだ? (どうした?) やるなら言ってくれ、ビッチ (やろうぜ) 乗って来れないなら (無理だ) 俺とは付き合えない (そう、そう) それでどうなんだ? やるなら言ってくれ、ビッチ (やろうぜ、ビッチ) ノースサイドと一緒だ (そう)、だからもちろん、俺はやる (そう) それでどうなんだ? (そう) やるなら言ってくれ、ビッチ (やろうぜ、ビッチ) ふざけるな (やるぞ、だめだ)

Wall calls (Yeah) Homies on the four-yard (Free the homies, four-yard) Running up the scorecard (Fuck all y'all, run it up) Death threats (So what? Yeah) I ain't lose a step yet (Yet) Still hanging like a Warhol (Outside still, Warhol) Wartime (Yeah) I was in the backseat (Backseat, yeah) I was on the front lines (Front lines, blow it out, yeah) Smoke cuz (Yeah, kill cuz) He was popping hot shit (Smoke cuz, yeah) Now he on a Pro Club (For cuz, yeah)

刑務所からの電話 (そう) 仲間は4ヤードに (仲間を解放しろ、4ヤード) スコアカードを更新中 (お前ら全員くたばれ、どんどん稼ぐ) 殺しの脅迫 (それがどうした? そう) 俺はまだ衰えてない (まだ) まだウォーホルみたいにぶら下がってる (まだ外にいる、ウォーホル) 戦争中 (そう) 俺は後部座席にいた (後部座席、そう) 最前線にいた (最前線、ぶっ放す、そう) 仲間を吸う (そう、仲間を殺す) 彼は調子に乗ってた (仲間を吸う、そう) 今じゃプロクラブ行き (仲間のために、そう)

So what's up with it? Tell me if it's up, bitch (Up) Best stay with it (Yeah), know I can't play with it (You know I stay with it, nigga) So what's up with it? ('Sup?) Tell me if it's up, bitch (Up, yeah) Can't come with it (Nah) then I can't fuck with it (Nah, come with it, nah) So what's up with it? Tell me if it's up, bitch (Up, citch) Norfside with it (Yeah), so of course, I'm with it (Norfside, yeah) So what's up with it? (Yup) Tell me if it's up, bitch (Up, yup) Can't be fucked with (Up, naw)

それでどうなんだ? やるなら言ってくれ、ビッチ (やろうぜ) 覚悟しとけ (そう)、俺は遊びじゃない (俺は本気だ、ニガー) それでどうなんだ? (どうした?) やるなら言ってくれ、ビッチ (やろうぜ、そう) 乗って来れないなら (無理だ) 俺とは付き合えない (無理だ、乗って来い、無理だ) それでどうなんだ? やるなら言ってくれ、ビッチ (やろうぜ、ビッチ) ノースサイドと一緒だ (そう)、だからもちろん、俺はやる (ノースサイド、そう) それでどうなんだ? (そう) やるなら言ってくれ、ビッチ (やろうぜ、そう) ふざけるな (やるぞ、だめだ)

You feel me? Norfside 65th Street Free Pac Slim, free Geno Free B. Skrap, free Rio (Up) Free Young— Young Fade gon' be out by the time this drop Free Small Hands Free Big Yon Free HD (Up) Man, free all the homies, y'all know what it is

分かるだろ? ノースサイド 65番通り パック・スリムを解放しろ、ジェノを解放しろ B.スクラップを解放しろ、リオを解放しろ (やろうぜ) ヤングを解放しろ—ヤング・フェードはこれがリリースされる頃には出てる スモール・ハンズを解放しろ ビッグ・ヨンを解放しろ HDを解放しろ (やろうぜ) なあ、仲間全員を解放しろ、どういうことか分かるだろ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Vince Staples の曲

#ラップ