Ladies and gentlemen! (Uh) You are listenin to the sounds of Swizz Beatz (Uh) We got Cassidy in here, Kels! We in our throwbacks (Uh), this is for the ladies We got room keys (Woo!)
レディー&ジェントルメン! (アァ) Swizz Beatz のサウンドを聴いているんだぜ! (アァ) Cassidy がここにいるぞ、Kels! 懐かしい感じの曲で (アァ)、これはレディー達へ 部屋の鍵だ (ウー!)
Girl, you wanna come to my hotel? Baby, I will leave you my room key I'm feelin' the way you carry yo self girl And I wanna get wit you 'cause you's a cutie So if you wanna come to my hotel All you gotta do is holla at me We still havin a after-party Checkin' out six in the mornin' (Oh, no) (Six in the mornin', six in the mornin', oh, no, six in the mornin', yeah) Checkin' out six in the mornin', six in the mornin', oh, the mornin'
ガール、私のホテルに来る気はないかい? ベイビー、部屋の鍵を渡すよ 君が歩く姿、最高に魅力的なんだ 君と一緒になりたい、だって可愛いから だから、もし私のホテルに来る気があるなら 私に声をかけてくれればいい 僕らはまだアフターパーティー中だ 朝の6時にチェックアウトするんだ (オー、ノー) (朝の6時、朝の6時、オー、ノー、朝の6時、そうだ) 朝の6時にチェックアウトするんだ、朝の6時、オー、朝は
(Talk to 'em Cass) I be stayin in a ho-tel, not the mo-tel Or the Holiday Inn (Say whaaa?!) If that girl, don't participate Well then I'm gon' take her friend (Say whaaa?!) But if, mami is wit it then, mami could get it if Mami a rider, I'mma slide up inside the bomb I got a suite, you could creep on through I know you tryin to get yo freak on too (c'mon)
(Cassidyに話しかける) モーテルじゃなくて、ホテルに泊まっているんだぜ ホリデイ・インでも無い (何だって?) もしその女の子、乗り気じゃなかったら なら彼女の友達を連れてくる (何だって?) でも、もし、ベイビーが乗り気なら、ベイビーはもらえるぜ、もし ベイビーが乗り気なら、最高の車に滑り込む スイートがあるんだ、そこから入ってくればいい 君はきっと、めちゃくちゃな気分になるだろう (来いよ)
I do it all for the (ladies) yeah I ball for the (ladies) Hit the mall for the (ladies) keep it fly for the (ladies) Keep my eye on (ladies) hot tub for (ladies) Pop bub for the (ladies) I got love for my (ladies)
僕はレディーのためにすべてをする (レディーのために) そう、レディーのために金を稼ぐんだ (レディーのために) レディーのためにモールへ行く (レディーのために) レディーのためにスタイリッシュにしておく (レディーのために) レディーに目を光らせる (レディーのために) レディーのためにジャグジー (レディーのために) レディーのためにシャンパンを開ける (レディーのために) レディーには愛しかないんだ (レディーのために)
Girl, you wanna come to my hotel? Baby, I will leave you my room key I'm feelin' the way you carry yo self girl And I wanna get wit you 'cause you's a cutie So if you wanna come to my hotel All you gotta do is holla at me We still havin a after-party Checkin' out six in the mornin' (Oh, no) (Six in the mornin', six in the mornin', oh, no, six in the mornin', yeah) Checkin' out six in the mornin', six in the mornin', oh, the mornin'
ガール、私のホテルに来る気はないかい? ベイビー、部屋の鍵を渡すよ 君が歩く姿、最高に魅力的なんだ 君と一緒になりたい、だって可愛いから だから、もし私のホテルに来る気があるなら 私に声をかけてくれればいい 僕らはまだアフターパーティー中だ 朝の6時にチェックアウトするんだ (オー、ノー) (朝の6時、朝の6時、オー、ノー、朝の6時、そうだ) 朝の6時にチェックアウトするんだ、朝の6時、オー、朝は
We the new car-tel, R. Kel And the kid Cassidy (Say whaaa?!) Girl if ya man, start actin' up Ask for him, or ask for me (Say whaaa?!) Cause see, we could go get it crackin', but you know what'll happen We be under the covers, makin' love to each other I got a double bed, one to sleep on The other to get my freak on (frk-frk-frk-frk-frk)
僕らは新しいカルテルだ、R. Kel そして、Cassidy (何だって?) ガール、もし君の男が、何かし始めたら 彼に頼むか、私に頼むか (何だって?) だって、僕らはそれを始めることができるけど、どうなるか分かってるだろう 僕らはシーツの下で、お互いに愛を囁き合うんだ ダブルベッドがあるんだ、一つは寝るため もう一つはめちゃくちゃな気分になるため (フーク・フーク・フーク・フーク・フーク)
I do it all for the (ladies) yeah I ball for the (ladies) Hit the mall for the (ladies) keep it fly for the (ladies) Keep my eye on (ladies) hot tub for (ladies) Pop bub for the (ladies) I got love for my (ladies)
僕はレディーのためにすべてをする (レディーのために) そう、レディーのために金を稼ぐんだ (レディーのために) レディーのためにモールへ行く (レディーのために) レディーのためにスタイリッシュにしておく (レディーのために) レディーに目を光らせる (レディーのために) レディーのためにジャグジー (レディーのために) レディーのためにシャンパンを開ける (レディーのために) レディーには愛しかないんだ (レディーのために)
Girl, you wanna come to my hotel? Baby, I will leave you my room key I'm feelin' the way you carry yo self girl And I wanna get wit you 'cause you's a cutie So if you wanna come to my hotel All you gotta do is holla at me We still havin a after-party Checkin' out six in the mornin' (Oh, no) (Six in the mornin', six in the mornin', oh, no, six in the mornin', yeah) Checkin' out six in the mornin', six in the mornin', oh, the mornin'
ガール、私のホテルに来る気はないかい? ベイビー、部屋の鍵を渡すよ 君が歩く姿、最高に魅力的なんだ 君と一緒になりたい、だって可愛いから だから、もし私のホテルに来る気があるなら 私に声をかけてくれればいい 僕らはまだアフターパーティー中だ 朝の6時にチェックアウトするんだ (オー、ノー) (朝の6時、朝の6時、オー、ノー、朝の6時、そうだ) 朝の6時にチェックアウトするんだ、朝の6時、オー、朝は
We goin' Chi-Town step it out, to the club lettin' out Then we gon' sex it out, til we all checkin' out I got my chicks, I'm gon' bring to the telly We bout to do the damn thing, sing to 'em Kelly It's alright (It's alright) If you wanna come wit' me If I fill ya fantasy Baby, in my hotel suite And it's ok (It's ok) If you wanna party night, til day I will do anything ya say Just come to my hotel
シカゴへ行く、外へ出てクラブへ行くんだ それからセクシーなことをするんだ、みんなチェックアウトするまで 僕には女の子がいるんだ、テレビの前に連れて行く 僕らは最高にやっちゃうんだ、ケリーに歌ってもらう 大丈夫だ (大丈夫だ) もし君が僕と一緒に来たいなら もし君が僕の幻想を叶えてくれるなら ベイビー、私のホテルのスイートで そして大丈夫だ (大丈夫だ) もし君が夜のパーティーを楽しみたいなら、朝まで 君が言うことは何でもするよ ただ、私のホテルに来てくれ
Girl, you wanna come to my hotel? Baby, I will leave you my room key I'm feelin' the way you carry yo self girl And I wanna get wit you 'cause you's a cutie So if you wanna come to my hotel All you gotta do is holla at me We still havin a after-party Checkin' out six in the mornin' (Oh, no) (Six in the mornin', six in the mornin', oh, no, six in the mornin', yeah) Checkin' out six in the mornin', six in the mornin', oh, the mornin'
ガール、私のホテルに来る気はないかい? ベイビー、部屋の鍵を渡すよ 君が歩く姿、最高に魅力的なんだ 君と一緒になりたい、だって可愛いから だから、もし私のホテルに来る気があるなら 私に声をかけてくれればいい 僕らはまだアフターパーティー中だ 朝の6時にチェックアウトするんだ (オー、ノー) (朝の6時、朝の6時、オー、ノー、朝の6時、そうだ) 朝の6時にチェックアウトするんだ、朝の6時、オー、朝は
You have just heard (you have just heard) A classic (a classic) Featuring (featuring) The one and only (the one and only) Kels! Cassidy {*scratched - "R. Kelly"*} Swizz Beatz the monster (yes I am) Full Surface the label (yes, yes) Rockland the family (Rockland the family) Ruff Ryders the family (Ruff Ryders the family) Whooo! (whooo!) This one's for the ladies y'all Th-th-the ladies, the ladies (please believe it) Getcha hands up (getcha hands up) Getcha hands up, getcha-getcha hands up (whooo!) Getcha hands up, getcha-getcha hands up (this part one y'all) (C'mon!) Getcha hands up, getcha-getcha hands up (part one) (Ladies!) Getcha hands up, getcha-getcha hands up (C'mon!) Getcha hands up, getcha-getcha hands up (Bounce wit a) Getcha hands up, getcha-getcha hands up (Ladies!) Getcha hands up, getcha-getcha hands up (Bounce wit a) Getcha hands up, getcha-getcha hands up (C'mon) Getcha hands up, getcha-getcha hands up...
君は今、聴いた (君は今、聴いた) クラシックだ (クラシックだ) フィーチャリング (フィーチャリング) 唯一無二の (唯一無二の) Kels! Cassidy {*スクラッチ - "R. Kelly"*} Swizz Beatz、モンスターだ (そうだ) Full Surface、レーベルだ (そうだ、そうだ) Rockland、ファミリーだ (Rockland、ファミリーだ) Ruff Ryders、ファミリーだ (Ruff Ryders、ファミリーだ) ウー! (ウー!) これはレディー達への贈り物だ レディー、レディー (信じてくれ) 手を上げろ (手を上げろ) 手を上げろ、手を上げろ、手を上げろ (ウー!) 手を上げろ、手を上げろ、手を上げろ (これはパート1だぜ) (来いよ!) 手を上げろ、手を上げろ、手を上げろ (パート1) (レディー!) 手を上げろ、手を上げろ、手を上げろ (来いよ!) 手を上げろ、手を上げろ、手を上げろ (レディーと共に) 手を上げろ、手を上げろ、手を上げろ (レディー!) 手を上げろ、手を上げろ、手を上げろ (レディーと共に) 手を上げろ、手を上げろ、手を上げろ (来いよ) 手を上げろ、手を上げろ、手を上げろ...