Destiny

この曲は、ラッパーの NF が自分の運命を全うし、周りの意見や批判に屈することなく、自身の道を突き進む決意を歌っています。困難や苦難に直面しながらも、目標に向かって努力を続け、自分自身の才能と才能を信じて進む姿が力強く描かれています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I talk to God like, "What's next for me?" I'm just fulfillin' my destiny (destiny) Fulfillin' my destiny, yeah I talk to God like, "What's next for me?" I'm just fulfillin' my destiny (destiny) I'm just fulfillin' my destiny, yeah!

神に話しかけるんだ "次はどうなるんだ?" 俺はただ運命を全うしてる (運命) 運命を全うしてるんだ、そうさ 神に話しかけるんだ "次はどうなるんだ?" 俺はただ運命を全うしてる (運命) 俺はただ運命を全うしてるんだ、そうさ!

I told y'all I'm a psycho Ain't no tellin' what I might do, yeah Doubt put his hands around my throat, so I cut 'em off That's what you get for steppin' on my toes At the top of the key, that's an iso My career about to take off, flight mode You don't like where we're headed, what you sittin' on my flight for, huh? Yeah, they said, "Wait until your time comes" Nope! Time's up You put in the album, got you thinkin' it's your birthday, woo! Yeah, I'm full of surprises A lot of pressure on the records, so you know I'm makin' diamonds Tell me, how would you define this? You witnessin' the finest Yeah, you never know what you can do until you try it, ah! I been workin' late nights like I'm Letterman He ain't workin' anymore? Well forget it then Somebody get the sedatives Too late, yeah the lightbulb's off in my head again Where is Edison for my adrenaline? Rushin' through my veins like it's never did What good is the body, man, if you ain't got the head with it? Since a kid I've been a pessimist I like to focus on the negatives, oh Lord!

みんなに言っただろ、俺はサイコだって 何をするか分からん、そうさ 疑いが俺の喉を締め付け、だから切り捨てた それが俺のつま先を踏む代償だ キーの頂点、それはアイソレーション 俺のキャリアは飛び立つ、フライトモード 俺たちの向かう先が気に入らないのか? なんで俺のフライトに乗ってるんだ? そうさ、彼らは言ったんだ "お前がその時が来るまで待て" ダメだ! もう時間切れだ アルバムを入れたら、誕生日の気分になるだろう、うっ! そうさ、俺はサプライズだらけだ レコードにはたくさんのプレッシャーがかかってる、だからダイヤモンドを作るんだ 教えてくれ、どう説明する? 最高のものを見てるんだ そうさ、試すまで自分のことができるか分からないんだ、あー! 俺はレターマンみたいに夜遅くまで働いてる もう働いてない? じゃあ忘れてくれ 誰か鎮静剤を持ってこい 遅すぎる、そうさ、頭の中の電球がまた消えた アドレナリンのためにエジソンはどこにいるんだ? 静脈を駆け巡ってる、かつてないほどに 頭がないのに、体が何の役にも立つんだ? 子供の頃から悲観主義者だった ネガティブなことに集中するのが好きなんだ、おー神様!

I talk to God like, "What's next for me?" I'm just fulfillin' my destiny (all day!) Yeah, my pops told me he was proud, I don't think he knew what that meant to me Yeah, you try to take advantage of me before you die, you'll be dead to me (all day!) Before you die, you'll be dead to me Laugh when they question me, y'all ain't no threat to me, yeah

神に話しかけるんだ "次はどうなるんだ?" 俺はただ運命を全うしてる (一日中!) そうさ、父は誇らしいと言った、それが俺にとってどんな意味を持つのか、彼は分からなかったと思う そうさ、お前が死ぬ前に俺につけこもうとするなら、お前は俺にとって死んだも同然だ (一日中!) お前が死ぬ前に、お前は俺にとって死んだも同然だ 俺に疑問を持つ奴らを笑う、お前らは俺にとって脅威じゃない、そうさ

I'm just fulfillin' my destiny I'm just fulfillin' my destiny (all day!) To the death of me, I'm just fulfillin' my destiny I'm just fulfillin' my destiny I'm just fulfillin' my destiny (all day!) To the death of me, I'm just fulfillin' my destiny

俺はただ運命を全うしてる 俺はただ運命を全うしてる (一日中!) 死ぬまで、俺はただ運命を全うしてる 俺はただ運命を全うしてる 俺はただ運命を全うしてる (一日中!) 死ぬまで、俺はただ運命を全うしてる

Yeah, you know I keep it real honest Real topics, ain't no way I will stop it Chills watching everything that's going on around me, they wonder if I still got it I'm still rhymin', just another day in paradise, Phil Collins 'Til you put your hands on me, yeah, now we got a real problem Pay homage, make comments We in the same genre, but I can guarantee we don't put out the same product Get away from me, there ain't nothing you can say to me Tried to roll my name through the dirt, that's fine, I was made from it You ain't made it 'til they printin' shirts with your face on it Outside tryna sell 'em at your shows, those are fake, dummy This is something can't nobody ever take from me No mistakin' me, take a blade to me, take a vein from me Let me know what you get when you pull the DNA from me, woo! No matches, I've been the baddest, no way to match it You never seen the passion that's even half this I'm wreakin' havoc I think the fact that you think I'm average is kinda madness So quit your naggin', you couldn't fathom what I've imagined Forget the mansion, I'm in the attic It's pretty graphic, but had to happen You won't see it, get your glasses, forget the status

そうさ、お前は俺が本音で語ることを知ってる 本物のトピック、絶対に止めるつもりはない 周りの出来事を目の当たりにしてゾッとする、彼らは俺がまだ持ってるのか疑問に思ってる まだ韻を踏んでる、パラダイスでのもう一日、フィル・コリンズみたいだ 俺に触るまで、そうさ、これで本当の問題になる 敬意を表し、コメントする 俺たちは同じジャンルにいるけど、同じ商品を出してるわけじゃないことは保証する 俺から離れていけ、言っても無駄だ 俺の名前を泥の中に落とそうとした、構わない、俺は泥から生まれたんだ お前は自分の顔がプリントされたシャツが売られるまで成功してない 外で売ろうとしてる奴らは偽物だ、ばか者 これは誰にも奪えないものだ 俺を間違えるな、俺に刃を向けるな、俺から静脈を奪うな 俺からDNAを抜き取ったらどうなるか教えてくれ、うっ! 一致するものはない、俺は最高の奴だった、敵わない こんな半分だけの情熱を見たことはない 俺は混乱を引き起こしてる お前が俺を平均的な奴だと思ってることが、狂ってると思う だから文句を言うのをやめろ、お前は俺が想像したことを理解できない 豪邸は忘れてくれ、俺は屋根裏部屋にいる かなり生々しいけど、起こらなければいけなかった お前はそれを理解できない、眼鏡をかけろ、ステータスを忘れろ

Yeah, I feel like we might be on the come-up (all day!) Knew I was a problem how I showed up (ayy!) Did not have to sell out, but the show does (all day!) They ask me why I do it, so I told 'em (yeah!)

そうさ、俺たちは上昇気流に乗ってるんじゃないかと思う (一日中!) 自分が問題だとわかっていた、現れたときから (あうっ!) 売り出す必要はなかったけど、ショーはやる (一日中!) なぜやるのかと聞いてくる、だから教えたんだ (そうさ!)

I'm just fulfillin' my destiny I'm just fulfillin' my destiny (all day!) To the death of me, I'm just fulfillin' my destiny I'm just fulfillin' my destiny I'm just fulfillin' my destiny (all day!) To the death of me, I'm just fulfillin' my destiny

俺はただ運命を全うしてる 俺はただ運命を全うしてる (一日中!) 死ぬまで、俺はただ運命を全うしてる 俺はただ運命を全うしてる 俺はただ運命を全うしてる (一日中!) 死ぬまで、俺はただ運命を全うしてる

I'm just fulfillin' my destiny I'm just fulfillin' my destiny (all day!) To the death of me, I'm just fulfillin' my destiny I'm just fulfillin' my destiny I'm just fulfillin' my destiny (all day!) To the death of me, I'm just fulfillin' my destiny

俺はただ運命を全うしてる 俺はただ運命を全うしてる (一日中!) 死ぬまで、俺はただ運命を全うしてる 俺はただ運命を全うしてる 俺はただ運命を全うしてる (一日中!) 死ぬまで、俺はただ運命を全うしてる

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

NF の曲

#ラップ

#アメリカ