All aboard Or, are all y'all bored? It's good to have y'all back now Ladies and gents Y'all already know what it is (God don't make no mistakes) (God don't make no mistakes)
みんな乗って それともみんな飽きた? みんなが戻ってきてくれて嬉しいよ 紳士淑女のみなさま もうお分かりでしょう (神様は間違いを犯さない) (神様は間違いを犯さない)
Little do they know when I was brought up in this game 'Twan ain't always in a vibe for spitting, I made a change Like the diaper on the bottom of my baby daughter I wasn't ready to be no father, maybe, kinda, sorta 'Cause when I saw her, I swear it made a tear fall Not tears of sorrow but of joy, so listen here y'all I grabbed the mic and moved the crowd then disappeared, dog Back in '94, that was the motherfucking year, homeboy Then that Southernplayalistic went platinum Stacks on deck, they ain't tell us to pay our taxes Walking around the table in the kitchen just for practice Reciting rhymes to sharpen mine, now let's deliver to the masses
みんな知らないだろうけど、僕がこのゲームに引きずり込まれた時 'トゥワンはいつもラップをする気分じゃないんだ、変わったんだ まるで赤ちゃんの娘のおむつみたいに 僕は父親になる準備ができてなかった、たぶん、ある意味で だって彼女を見た時、涙がこぼれたんだ 悲しみの涙じゃなくて、喜びの涙だったんだ、だからみんな聞いてくれ マイクを掴んで、群衆を動かし、それから姿を消したんだ '94年に、それが始まりだったんだよ それからそのサザン・プレイアリスティックはプラチナになった スタックが積み上がり、税金を払えなんて言われなかった 練習のためにキッチンでテーブルの周りを歩いたんだ 韻を踏んで研ぎ澄ましていた、さあ、みんなに届けよう
It's been a good long road Now its time for me to go I say goodbye, goodbye, goodbye Time to spread my wings So high up in the sky I can fly, I fly, I fly, so high
長い道のりだった もう行く時が来たんだ さようなら、さようなら、さようなら 翼を広げて 空高く舞い上がろう 飛べるんだ、飛べるんだ、飛べるんだ、高く
Welcome to my life, I think its time I take it back I got to give you all the facts so you can see what type of cat That you dealing with Now on ATLiens, we was killing it And then my auntie passed, she was like my mother, I was feeling it The first person close to me to die, I needed healing But I see her as an angel when I look up at the ceiling Like my daddy and granddaddy on both shoulders steady chilling So you got to keep on living like each day is the beginning It's your birthday, even on your worst day Live it like the first day, I'm Antwan Andre Or General Patton if you know 'bout Purple Ribbon or Got Purp I, I be on that kryptonite, that means I can't be hurt (Gotta leave this place it's been cool but I got to go...)
僕の人生へようこそ、もう取り戻す時が来たんだ 事実をみんなに伝えなきゃ、どんな奴か分かるように 君が相手にしてる奴は 今はATLiensで、私たちは殺し合っていたんだ そして叔母が亡くなった、彼女は僕にとって母親のような存在だった、僕は感じていたんだ 僕にとって初めての身近な人の死、僕は癒やされる必要があった でも僕は彼女を天使として見ているんだ、天井を見上げると まるで父と祖父が両肩にいて、落ち着いて見守っているみたいに だから、毎日が最初の日みたいに生き続けなければいけないんだ 誕生日なんだ、最悪の日でも 最初の日みたいに生きろ、僕はアンソニー・トーマス・ベットだ もしくはジェネラル・パットン、もしパープルリボンかゴット・パープを知ってたら 僕はクリプトナイトを摂取しているんだ、つまり、傷つけられないんだ (この場所を離れなきゃ、ここもいいけど、行かなきゃ…)
It's been a good long road Now its time for me to go I say goodbye, goodbye, goodbye Time to spread my wings So high up in the sky I can fly, I fly, I fly, so high
長い道のりだった もう行く時が来たんだ さようなら、さようなら、さようなら 翼を広げて 空高く舞い上がろう 飛べるんだ、飛べるんだ、飛べるんだ、高く
Even on the train Surely as truth remains I'll be back again (Know we been through a lot, and I ain't perfect But I swear to you I'm a changed man) Even on the train Surely as truth remains I'll be back again (From the caboose)
列車に乗っても 真実が残り続ける限り 必ず戻ってくる (たくさんのことを経験してきたし、完璧じゃない でも君に誓う、僕は変わったんだ) 列車に乗っても 真実が残り続ける限り 必ず戻ってくる (最後尾から)
And now it's time to say goodbye, they should've turned me loose I was all about my team but now I call upon my crew I'm a family type of person but I'm deadly dolo too You can achieve anything that you put your heart into See the second hand will never stop and neither will the clock The nigga Big still hit the stage by hisself and still rock Cus when your faith is in the right place, see, he ain't gon' let you flop You can say whatever you want (Bet you can't do it like me) Boy, stop!!
そして今、さようならの時が来たんだ、僕を解放すべきだった 僕はいつもチームのことばかり考えていたけど、今は自分の仲間を頼りにしている 僕は家族思いだけど、一人で行動することも得意なんだ 心を込めてやれば、何でも達成できるんだ 秒針は止まらないし、時計も止まらない ビッグは一人でステージに立って、それでもロックしてるんだ だって、信仰が正しい場所に置かれていれば、彼は君を失敗させないんだ 好きなことを言ってもいいんだ(僕みたいにできないだろうけど)やめろ!
Before you say you can't hit goal Please, no excuse this time, don't be afraid to fly You never know what day the doors will close It's time to say goodbye time to pack up and ride Got to leave this place it's been cool but I gotta go (I can take it from here, ladies; y'all done a good deed tonight)
目標に到達できないと言う前に お願い、今回は言い訳しないで、飛ぶことを恐れないで いつ扉が閉まるか分からないんだ さようならの時が来たんだ、荷物をまとめて出発しよう この場所を離れなきゃ、ここもいいけど、行かなきゃ (ここからは任せろ、レディーたち、今夜は良いことをしてくれたよ)
It's been a good long road Now its time for me to go I say goodbye, goodbye, goodbye Time to spread my wings So high up in the sky I can fly, I fly, I fly, so high
長い道のりだった もう行く時が来たんだ さようなら、さようなら、さようなら 翼を広げて 空高く舞い上がろう 飛べるんだ、飛べるんだ、飛べるんだ、高く