Twenty So

この曲は、20代の若者たちの自由でワイルドな生活を描いた曲です。歌詞は、老朽化した木製の床に置かれたクイーンサイズのマットレス、自然の中で過ごす時間、そして愛する人との関係について語られています。主人公は、若さゆえの無邪気さと、大人になるにつれて感じる焦燥感の両方を抱えています。また、愛する人との出会いと別れ、人生における葛藤や希望などが表現されています。20代の若者たちの生き様を、繊細な言葉とメロディーで歌い上げる、美しくも切ない曲です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Queen size mattress on an old wood oak floor And I don't see the need in closin' a screen door I wanna hear the birds when the day finally comes I fear all my days of bein' young are done, or only just begun

古い木製の床の上にクイーンサイズのマットレスがあるんだ そして、網戸を閉める必要性を感じない 朝が来たら鳥の鳴き声を聞きたいんだ 若かった頃の日は終わったのか、それとも始まったばかりなのか、怖いんだ

How close can a man come to God before dyin'? About as close as you were when you were tryin' To shade the sun from your eyes on the creek's edge darlin' There's a bar 'round the bend a man is bendin' blues guitar in

人は神にどれくらい近づけるんだろう、死ぬ前に? 君が試していた時くらいかな あの川のほとりの、君が目を日差しから守っていた時くらいかな 曲がり角にバーがあって、男がブルースギターを弾いている

When the day is done And those neon lights call you home You'll be beggin' for a savior to let you savor The savage times of twenty-so When the night is through And those American girls are headed home You'll be beggin' of your savior to let you save her From the sweet nights of twenty-so

日が暮れると ネオンの光が君を家に呼ぶ 救世主が来て、あの20代の荒々しい日々を味わわせてくれるように、必死に願うだろう 夜が明ける頃には アメリカの女の子たちはみんな家に帰っていくんだ 救世主が来て、彼女をあの20代の甘い夜から救ってくれるように、必死に願うだろう

And I know how hard it is to love a boy like me With my dry sense of humor and my reckless tendencies But not all labor's done with hardened hands You've been chompin' at the bit, just to love an honest man

俺みたいな男を愛するのがどんなに大変か、わかるよ ユーモアのセンスがなくて、無鉄砲なところがあるから でも、すべての仕事が荒れた手で行われるわけじゃないんだ 君はずっと待ち焦がれていたんだろ、正直な男を愛することを

So when the day is done And those neon lights call you home You'll be beggin' of a savior to let you savor The savage times of twenty-so When the night is through And those American girls are headed home You'll be beggin' of your savior to let you save her From the sweet nights of twenty-so

だから、日が暮れると ネオンの光が君を家に呼ぶ 救世主が来て、あの20代の荒々しい日々を味わわせてくれるように、必死に願うだろう 夜が明ける頃には アメリカの女の子たちはみんな家に帰っていくんだ 救世主が来て、彼女をあの20代の甘い夜から救ってくれるように、必死に願うだろう

So when the day is done And those neon lights call you home You'll be beggin' for your savior to let you savor The savage times of twenty-so When the night is through And those American girls are headed home You'll be beggin' of your savior to let you save her From the sweet nights of twenty-so

だから、日が暮れると ネオンの光が君を家に呼ぶ 救世主が来て、あの20代の荒々しい日々を味わわせてくれるように、必死に願うだろう 夜が明ける頃には アメリカの女の子たちはみんな家に帰っていくんだ 救世主が来て、彼女をあの20代の甘い夜から救ってくれるように、必死に願うだろう

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Zach Bryan の曲

#カントリー