Another hero, another mindless crime Behind the curtain in the pantomime
また新たなヒーロー、無意味な犯罪 舞台裏のパントマイムで
On and on, does anybody know what we are living for? Whatever happens, we leave it all to chance Another heartache, another failed romance On and on, does anybody know what we are living for?
いつまでも、誰かが私たちが何のために生きているかを知っているのか? どんなことが起こっても、私たちはすべてを偶然に任せている また別の心の痛み、また別の失敗したロマンス いつまでも、誰かが私たちが何のために生きているかを知っているのか?
Inside my heart is breaking My makeup may be flaking But my smile still stays on
私の心は壊れかけている 私のメイクは剥がれ落ちているかもしれない でも、私の笑顔は依然として残っている
The show must go on The show must go on
ショーは続けなければならない ショーは続けなければならない
I'll top the bill I'll own the kill I have to find the will to carry on
私はトップを飾る 私は殺しを所有する 私は続けなければならないという意志を見つけなければならない
On with the On with the On with the show!
ショーを続けよう ショーを続けよう ショーを続けよう!
On with the show! On with the show!
ショーを続けよう! ショーを続けよう!
The show
ショー
Must go on!
続けなければならない!
他の歌詞も検索してみよう
#ロック
-
System Of A Downの"Old School Hollywood"の歌詞の日本語訳です。この曲は、ハリウッドの古き良き時代と、現代の変わり果てたハリウッドを対比する内容となっています。
-
この曲は、過去を振り返りながらも、今生きている喜びを力強く歌っています。困難を乗り越え、愛を経験し、成長した主人公は、波に乗るように人生の喜びを感じ、未来への希望を歌っています。
-
この曲は、愛する人への切ない想いを歌った、ロシアのロックバンド、KINOによる曲です。 失われた愛の悲しみ、そして愛への切ない思いが、力強いメロディーと歌詞に表現されています。
-
この曲は、医者への苦情と、音楽が痛みを和らげ、心を奮い立たせるという内容です。医者に対して、金銭よりも患者のケアを優先するように訴え、音楽の力に期待する様子が描写されています。