Allure

この曲は、JAY-Zが自身の経験を通して、危険な魅力や中毒性を持つ生活を送る中で感じた葛藤を描いています。危険な魅力に惹かれながらも、その代償に苦しむ姿や、抜け出したいという葛藤が歌詞に表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Young! It's the life Once again it's the life, yes I don't know why, I.. get so high oh It's intoxicating, man, y'all don't know why you do what you do Get so high oh, get so high, high off the life

若い!それは人生だ 再び、人生だ、そう 理由はわからない、なぜこんなにハイになるのか 中毒性があるんだ、みんな、自分たちがなぜそうするのかわからないんだ こんなにハイになる、こんなにハイになる、人生に酔いしれる

The allure of breaking the law Was always too much for me to ever ignore I've got a thing for the big-body Benzes, it dulls my senses In love with a V-Dub engine Man, I'm high off life, fuck it, I'm wasted Bathing Ape kicks, Audemars Piguet wrist My women-friends get tennis bracelets Trips to Venice, get their Winters replaced with The sun...it ain't even fun no more, I'm jaded Man, it's just a game, I just play it to play it I put my feet in the footprints left to me Without saying a word, the ghetto's got a mental telepathy Man, my brother hustled so, naturally Up next was me, but what perplexes me Shit, I know how this movie ends, still I play The starring role in "Hovito's Way"

法律を破る魅力 それはいつも、私にとって無視できないものだった 俺は大型ベンツに目が無い、感覚を鈍らせる フォルクスワーゲンエンジンの虜 人生に酔いしれてるんだ、くそったれ、俺は酔っぱらい ベイプの靴、オーデマピゲの腕時計 女友達にはテニスブレスレット ヴェネチアへの旅行、冬の寒さを 太陽で...もう楽しくない、疲弊してる ただのゲームだ、ただ遊ぶためにやってるだけ 俺は自分の足跡に足を踏み入れる 言葉を発さなくても、ゲットーにはテレパシーがある 兄貴は苦労したんだ、当然のように 次は俺の番だった、だけど戸惑うのは クソ、この映画の結末は知ってる、それでも俺は続ける 『ホビトの道』の主演役を

It's just life, I solemnly swear To change my approach, stop shaving coke Stay away from hoes, put down the toast 'Cause I be doing the most (Oh no!) But every time I felt "That was that," it called me right back It called me right back Man, it called me right back (Oh no!)

人生ってやつさ、神に誓う やり方を変える、コカインを剃り続けるのはやめる 女と距離を置く、トーストを捨てる だって俺はやりすぎてるんだ(ああ、ダメだ!) だけどいつも『これで終わりだ』って思った時に、呼び戻されるんだ 呼び戻されるんだ マジで、呼び戻されるんだ(ああ、ダメだ!)

I'm like a Russian mobster, drinking distilled vodka Until I'm under the field with Hoffa, it's real Peel the top up like a toupée, mix the water with the soda Turn the pot up, make a soufflé All of y'all can get it like group-page on your two-way I'm living proof that crime do pay Say "hooray" to the bad guy, and all the broads Putting cars in their name, for the stars of the game Putting 'caine in their bras and their tomorrows on the train: All in the name of love Just to see that love locked in chains and the family came Over the house to take back everything that they claimed Or even the worse pain is the distress Learning you're the mistress only after that love gets slain And the anger and the sorrow mixed up leads to mistrust Now it gets tough to ever love again But the allure of the game, keeps calling your name To all the Lauras of the world, I feel your pain To all the Christies in every cities and Tiffany Lanes: We all hustlers in love with the same thing

俺はロシアのギャングみたいだ、蒸留したウォッカを飲む ホッファと一緒に地下に埋まるまで、本物だ カツラみたいに剥がす、ソーダに水を混ぜる 火力を上げて、スフレを作る みんな、ツーウェイでグループページのように手に入れることができる 俺は犯罪が報われることの生きた証拠だ 悪党と、そしてすべての女たちに『万歳』を 車に名前を書き込む、ゲームのスターのために ブラジャーにコカインを、明日を電車に乗せて 愛の名の下に その愛が鎖につながれ、家族がやってくるのを見るためだけに 家に行って、自分が主張していたものを取り戻すために 最悪の痛みは、苦痛だ その愛が殺された後に初めて、自分が愛人だと知る 怒りや悲しみは、不信へと繋がり もう二度と愛することは難しい だけどゲームの魅力は、君の呼び続ける 世界中のローラたちへ、君の痛みはわかる あらゆる都市やティファニー通りのクリスティーたちへ 俺たちはみんな、同じものに夢中になっているハスラーだ

It's just life, I solemnly swear To change my approach, stop shaving coke Stay away from hoes, put down the toast 'Cause I be doing the most (Oh no!) But every time I felt "That was that," it called me right back It called me right back Man, it called me right back (Oh no!)

人生ってやつさ、神に誓う やり方を変える、コカインを剃り続けるのはやめる 女と距離を置く、トーストを捨てる だって俺はやりすぎてるんだ(ああ、ダメだ!) だけどいつも『これで終わりだ』って思った時に、呼び戻されるんだ 呼び戻されるんだ マジで、呼び戻されるんだ(ああ、ダメだ!)

I never felt more alive than riding shotgun In Klein's green 5, until the cops pulled guns And I tried to smoke weed to give me the fix I need - What the game did to my pulse - with no results And you can treat your nose and still won't come close The game is a light bulb with eleventy-million volts And I'm just a moth addicted to the floss The doors lift from the floor and the tops come off By any means necessary, whatever the cost Even if it means lives is lost And I can't explain why I just love to get high Drink, "life!" smoke the blueberry sky, blink twice I'm in the blueberry 5, you blink three times I may not even be alive I mean even James Dean couldn't escape the allure Dying young, leaving a good-looking corpse Of course...

助手席に座ってる時ほど、生き生きとした気分になったことはない クラインの緑の5で、警察が銃を突きつけるまで そして俺は必要としている解決策を得るためにマリファナを吸おうとした ゲームが俺の脈にやったこと 結果は何もない 鼻を治療しても、近づけない ゲームは1億ボルトの電球だ そして俺はただ、糸巻きに夢中になっている蛾だ ドアは床から持ち上がり、トップは外れる どんな手段を使っても、どんな犠牲を払っても たとえ命が失われても なぜこんなにハイになるのが好きか説明できない 飲み、『人生!』ブルーベリーの空を吸う、二度瞬きする ブルーベリー5にいる、三度瞬きする 生きているのかもしれない ジェームズ・ディーンでさえ、その魅力から逃れられなかった 若くして死に、ハンサムな死体を残す もちろん...

It's just life, I solemnly swear To change my approach, stop shaving coke Stay away from hoes, put down the toast 'Cause I be doing the most (Oh no!) But every time I felt "That was that," it called me right back It called me right back Man, it called me right back (Oh no!)

人生ってやつさ、神に誓う やり方を変える、コカインを剃り続けるのはやめる 女と距離を置く、トーストを捨てる だって俺はやりすぎてるんだ(ああ、ダメだ!) だけどいつも『これで終わりだ』って思った時に、呼び戻されるんだ 呼び戻されるんだ マジで、呼び戻されるんだ(ああ、ダメだ!)

Once again its the life Yeah I said its the life Once I again its the life (Oh no! I don't know why, I...) (Get so high oh) (Get so high oh) (Get so high, high off the life)

再び、人生だ 言っただろ、人生だ 再び、人生だ (ああ、ダメだ!理由はわからない、なぜこんなに...) (こんなにハイになる) (こんなにハイになる) (こんなにハイになる、人生に酔いしれる)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

JAY-Z の曲

#ラップ

#アメリカ