On To The Next One

この曲は、JAY-Zが過去の成功にとらわれず、常に前進し続けることを歌っています。彼は、新しい挑戦に意欲的で、過去の栄光に固執することなく、新たな目標に向かって突き進んでいます。また、成功者として、周りの嫉妬や批判にも動じることなく、自分の道を歩む決意が表明されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Under the spot, under the spot I got a million ways to get it (uh-huh, geah) ... Choose one (choose one, hey) Ay, bring it back, bring it back (uh-huh) Now double your money and make a stack I'm on to the next one, on to the next one I'm on to the next one, on to the next one I'm on to the next one, on to the next one I'm on to the next one, on to the next one (Hold up) Freeze! Ay! Somebody bring me back the money please, hey

スポットの下、スポットの下 手に入れる方法は山ほどあるんだ (うん、そうだ) ... どれか選べ (どれか選べ、おい) おい、戻して、戻して (うん) 金を倍にして、山積みにして 次はもう次のやつだ、次のやつだ 次はもう次のやつだ、次のやつだ 次はもう次のやつだ、次のやつだ 次はもう次のやつだ、次のやつだ (ちょっと待って) 止まれ! おい! 誰か金を戻してくれよ、おい

Hov' on that new shit, niggas like "How come?" Niggas want my old shit, buy my old albums Niggas stuck on stupid, I gotta keep it movin' Niggas make the same shit, me, I make The Blueprint Came in the Range, hopped out the Lexus Every year since, I been on that next shit Traded in the gold for the platinum Rolexes Now a nigga wrist match the status of my records Used to rock a throwback, ballin' on the corner Now I rock a tailored suit, lookin' like a owner No, I'm not a Jonas Brother, I'm a grown up No, I'm not a virgin, I use my cojones I move onward, the only direction Can't be scared to fail in search of perfection Gotta keep it fresh, girl, even when we sexin' But don't be mad at him when it's on to the next one

ホーブは新しいものに乗ってる、奴らは『なんで?』って言う 奴らは俺の古いものが欲しい、俺の古いアルバムを買え 奴らはバカみたいに固執してる、俺は動かし続けなきゃ 奴らは同じものを作ってる、俺は『The Blueprint』を作った レンジに乗って、レクサスから降りた それ以来毎年、俺は次のやつをやって来た 金のロレックスをプラチナのロレックスに交換した 今は俺の手首は俺のレコードのステータスに合ってる 昔は懐かしいものを着て、街角でボールを蹴ってた 今は仕立てられたスーツを着て、オーナーみたいに見える いや、俺はジョナス・ブラザーズじゃない、大人だ いや、俺は処女じゃない、自分のタマを使う 俺は前進する、唯一の方向だ 完璧さを求める中で失敗を恐れてはいけない 新鮮さを保たなきゃ、ガール、セックスしてるときでさえ でも、次のやつにいくときには怒らないでくれ

Freeze, somebody bring me back some money please I got a million ways to get it, choose one Bring it back, now double your money and make it stack I'm on to the next one, on to the next one I'm on to the next one, on to the next one I'm on to the next one, on to the next one I'm on to the next one, on to the next one (Hold up) Freeze! Ay! Somebody bring me back some money please

止まれ、誰か金を少し戻してくれ 手に入れる方法は山ほどあるんだ、どれか選べ 戻して、金を倍にして、山積みにして 次はもう次のやつだ、次のやつだ 次はもう次のやつだ、次のやつだ 次はもう次のやつだ、次のやつだ 次はもう次のやつだ、次のやつだ (ちょっと待って) 止まれ! おい! 誰か金を少し戻してくれ

Fuck a throwback jersey 'cause we on to the next one And fuck that Auto-Tune 'cause we onnnnn And niggas, don't be mad, cause it's all about progression Loiterers should be arrested I used to drink Cristal, them fuckers racist So I switched gold bottles on to that Spade shit You gon' have another drink or you just gon' baby-sit? On to the next one, somebody call the waitress Baby, I'm a boss, I don't know what they do I don't get dropped, I drop the label World can't hold me, too much ambition Always knew it'd be like this when I was in the kitchen Niggas in the same spot, me, I'm dodgin' raindrops Meanin' I'm on vacay, chillin' on a big yacht Yeah, I got on flip-flops, white Louie boat shoes Y'all should grow the fuck up, c'mere let me coach you Hold up

懐かしいジャージはクソくらえ、だって次はもう次のやつだ オートチューンもクソくらえ、だって俺らはもう そして奴ら、怒らないでくれ、だってすべては進歩のためなんだ うろちょろしてるやつらは逮捕されるべきだ 昔はクリスタル飲んでた、あのクソどもは人種差別主義者だ だから金のボトルをスパードのやつに切り替えた もう一杯飲むか、それともただベビーシッターでもやるのか? 次はもう次のやつだ、誰かウェイター呼んでくれ ベイビー、俺はボスだ、奴らが何をしてるか知らない 俺は落とされることはなく、レーベルを落とす 世界は俺を収容できない、野心がありすぎるんだ キッチンにいるときから、こうなることはわかっていた 奴らは同じ場所にいて、俺は雨粒をよけてる つまり、俺は休暇で、大きなヨットでくつろいでる ああ、俺はビーチサンダルを履いて、白いルイ・ヴィトンのボートシューズを履いてる お前らは大人になれよ、おいでよ、俺がコーチしてやる ちょっと待って

Freeze, somebody bring me back some money please I got a million ways to get it, choose one Bring it back, now double your money and make it stack I'm on to the next one, on to the next one I'm on to the next one, on to the next one I'm on to the next one, on to the next one I'm on to the next one, on to the next one (Hold up) Freeze! Ay! Somebody bring me back some money please

止まれ、誰か金を少し戻してくれ 手に入れる方法は山ほどあるんだ、どれか選べ 戻して、金を倍にして、山積みにして 次はもう次のやつだ、次のやつだ 次はもう次のやつだ、次のやつだ 次はもう次のやつだ、次のやつだ 次はもう次のやつだ、次のやつだ (ちょっと待って) 止まれ! おい! 誰か金を少し戻してくれ

Uhh, Big Pimpin' in the house now Bought the land, tore the muh'fuckin house down Bought the car, tore the muh'fuckin roof off Ride clean, I don't never take the shoes off Bought the Jeep, tore the muh'fuckin doors off Foot out that bitch, ride the shit like a skateboard Navigation on, tryin' to find my next thrill Feelin' myself, I don't even need a X pill Can't chill but my neck will Haters really gon' be mad off my next deal Uhh, I don't know why they worry 'bout my pockets Meanwhile, I had Oprah chillin' in the projects Had her out in Bed-Stuy, chillin' on the steps Drinkin' quarter waters, I gotta be the best M.J. at Summer Jam, Obama on the text Y'all should be afraid of what I'm gon' do next Hold up

ああ、ビッグ・ピンキンが今家にいるんだ 土地を買って、クソみたいな家を壊した 車を買って、クソみたいな屋根を壊した 綺麗に乗ってる、靴は絶対に脱がない ジープを買って、クソみたいなドアを壊した そのビッチから足を出して、スケートボードみたいに乗りこなす ナビをオンにして、次のスリルを探してる 自分自身を感じてる、エクスタシーなんて必要ない クールダウンできないけど、俺の首はできる ヘイターは本当に俺の次の契約でめちゃくちゃ怒るだろう ああ、なんで奴らは俺のポケットを心配してるのかわからない その間、俺はオプラをプロジェクトに招待してた ベッド・スタイに連れてって、階段でくつろいでもらった クオーターのウォーターを飲んで、俺は最高でなきゃならない サマー・ジャムでのM.J.、オバマからのテキスト お前らは俺が次に何をするのか恐れるべきだ ちょっと待って

Freeze, somebody bring me back some money please I got a million ways to get it, choose one Bring it back, now double your money and make it stack I'm on to the next one, on to the next one I'm on to the next one, on to the next one I'm on to the next one, on to the next one I'm on to the next one, on to the next one (Hold up) Freeze! Ay! Somebody bring me back some money please

止まれ、誰か金を少し戻してくれ 手に入れる方法は山ほどあるんだ、どれか選べ 戻して、金を倍にして、山積みにして 次はもう次のやつだ、次のやつだ 次はもう次のやつだ、次のやつだ 次はもう次のやつだ、次のやつだ 次はもう次のやつだ、次のやつだ (ちょっと待って) 止まれ! おい! 誰か金を少し戻してくれ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

JAY-Z の曲

#ラップ

#アメリカ