I get crazy I-I get crazy I-I get crazy I-I get crazy
私は気が狂ってる 私は、私は気が狂ってる 私は、私は気が狂ってる 私は、私は気が狂ってる
I mean, you know It's like when I feel really crazy I just get my broom and fly away I go real, real far away Young Money That's-that's-that's just what we do You know, I mean we-we wear straightjackets And we-we-we-we stay in, you know, padded rooms And, you know, and we fly away
つまり、わかるでしょ? 私が本当に気が狂ってるように感じるとき 私はただほうきに乗って飛び去る 私は本当に、本当に遠くへ行く ヤング・マネー それが、それが、それが私たちがやること わかるでしょ? つまり、私たちは、私たちは拘束衣を着る そして私たちは、私たちは、私たちは、私たちは、パットされた部屋にいる そして、わかるでしょ? そして私たちは飛び去る
I just came out of the motherfuckin' old school Got my Mac Notebook with the Pro Tools You bitches ain't ready for Nicki Lewinsky Bad woof woof, flyer than a Frisbee So I'm up in Mandalay, eating mangos Keep a couple pink toes in my sandals Got some bangles all over my ankles Such a star, they singing the “Star Spangled Ba-ba-ba-ba-ba-banner,” and I, I am the rap Hannah Mo-Mon-Montana, so fix your antenna I keep three hoes, but don't call me Santa A-And I’m, and I’m flyer then reindeers in the winter
私はあのクソったれな古い学校から出てきたばかり プロツールを入れた私のMacノートブックを持ってる お前らビッチたちはニッキー・レウィンスキーにまだ準備ができてない 悪いウーフウーフ、フリスビーよりも飛び回る だから私はマンダレーにいて、マンゴーを食べてる サンダルにピンクのつま先を2本入れてる 足首にはたくさんのバングルをつけてる そんなスターだから、彼らは「星条旗 バババババババナー」って歌ってるし、私は、私はラップのハンナ モモモモンタナ、だからアンテナを直して 私は3人のホウラを飼ってるけど、サンタって呼ばないで アアンド私は、アアンド私は、冬にトナカイよりも飛び回る
I get crazy I-I get crazy I-I get crazy I-I get crazy
私は気が狂ってる 私は、私は気が狂ってる 私は、私は気が狂ってる 私は、私は気が狂ってる
So I got a bad-bitch mentality 'Cause I just came from another galaxy I be with the president up in the White House If we in the Oval Office, then the lights out 'Cause I am the Wicked Witch, I'm the Nickster And I keep a bad bitch on my GSX-R But I leave her in a second for a thicker Rockstar little mama with a guitar I mean, I'm Nicki L-M-N-O-winsky I mean, my name ring bells like Tinky I mean Tinker, tell that nigga link her 'Cause I'm looking for some good brains from a thinker
だから私は悪いビッチのメンタリティを持っている だって私は別の銀河から来たばかりだから 私はホワイトハウスにいる大統領と一緒にいる もし私たちが大統領執務室にいるなら、明かりは消える だって私は邪悪な魔女、私はニックスター そして私は私のGSX-Rに悪いビッチを乗せてる でも私は彼女をギターを持ったロックスタ―の太った女の子のために一瞬で置いていく つまり、私はニッキー・エルエムエヌオーウィンキー つまり、私の名前はティンキーのように鐘を鳴らす つまりティンカー、あの野郎に彼女を繋げって伝えろ だって私は頭の良い女の子を探してる
Uh, thinker Thinker... Thinker
あー、頭の良い女の子 頭の良い女の子…頭の良い女の子
I get crazy I-I get crazy I-I get crazy I-I get crazy
私は気が狂ってる 私は、私は気が狂ってる 私は、私は気が狂ってる 私は、私は気が狂ってる
1, 2, 3rd floor, hospital bound Niggas is doors and I knock niggas down Straightjacket crooked, I hear you lookin I promise I'm hard and I swear you pussy I ain't crazy, no, yes, I am Right up in the cuckoo nest I land I'm fly, now eat my bird shit Yeah, I'm crazy, crazy 'bout your bitch Wild animal on my bewildered shit I love brain so I'm lookin' for a nerd bitch It's Nicki Minaj, the superb witch And Weezy F Baby, no, Weezy F Crazy
1、2、3階、病院送り ニガーはドアで、私はニガーをノックダウンする 拘束衣は曲がってる、お前は見てるって聞こえる 約束するけど、私はハードだし、誓って、お前はビッチ 私は気が狂ってない、違う、そうよ、私は気が狂ってる カッコーの巣の上で着地する 私は飛んでる、さあ、私の鳥の糞を食べて そうよ、私は気が狂ってる、お前のビッチに夢中 私の困惑した状態では野生の動物 私は頭がいいのが好きだから、頭の良いビッチを探してる ニッキー・ミナージュ、最高にイカした魔女 そしてウィージー・F・ベイビー、違う、ウィージー・F・クレイジー
I get crazy I-I get crazy I-I get crazy I-I get crazy
私は気が狂ってる 私は、私は気が狂ってる 私は、私は気が狂ってる 私は、私は気が狂ってる
When I do it, it get did-ed, I was fixing my fitted Pull up in a 6 Series, she was fixing your Civic When I do it, it gets done, 2 sticks in my bun Pull up in a 6, hun, you was fixing to run, hoe (Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh) (You know, you know my name is Nicki Minaj, trick) (Let's get it) I get crazy, I get crazy I get motherfuckin', motherfuckin' crazy Crazy, crazy, that's what my name is My name means crazy in cr-crazy language
私がやるときは、それはできてる、私は自分のフィットした帽子を直してた 6シリーズに乗って現れる、彼女はあなたのシビックを直してた 私がやるときは、それは完了する、私のバンに2本のスティック 6に乗って現れる、ハニー、あなたは走り出すつもりだったのよ、ホウラ (あーあー、あーあー、あーあー、あーあー) (わかるでしょ、わかるでしょ、私の名前はニッキー・ミナージュ、トリックスター) (始めよう) 私は気が狂ってる、私は気が狂ってる 私はクソったれ、クソったれ、気が狂ってる クレイジー、クレイジー、それが私の名前 私の名前はクレイジー語でクレイジーを意味する