Eazy-Duz-It

Eazy-E の楽曲「Eazy-Duz-It」は、Eazy-E 自身のライフスタイルとギャングスタとしての態度を歌った曲です。曲中では、自身の成功、金銭、女性、危険な世界での生き様について歌っており、その様子が力強く表現されています。また、楽曲の冒頭では Michel'le や Dr. Dre の声も登場し、曲の雰囲気を盛り上げています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

He was once a thug from around the way Eazy, but you should— Bitch, shut the fuck up! Get the fuck out of here Yo, Dre (What's up?) Give me a funky ass bassline!

彼はかつて、この辺りの道から来たギャングだったんだ Eazy だが、お前は・・・ クソ女、黙ってここから出て行け! よ、Dre(どうしたんだ?) ファンキーなベースラインをくれ!

What the fuck is up? (Sup) in the place to be (Be) Coming on the mic is Eazy-mothafuckin-E (E) Dre is on the beat, Yella's on the cut So listen up close while we rip shit up (Shit up, shit up, shit up, shit up)

何が起きてんだ?(どうした)ここは最高の場所だ(だ) マイクに向かってくるのはEazy-motherfuckin-E(E) Dre がビートを担当、Yella がカットを担当だ だから俺たちが曲をぶっ壊すのをよく聞け(ぶっ壊す、ぶっ壊す、ぶっ壊す、ぶっ壊す)

Well I'm Eazy-E, I got bitches galore You may have a lot of bitches, but I got much more Wit my super-duper group coming out the chute Eazy-E, motherfuckers, cold knocking the boots 'Cause I'm a hip-hop thugster, I used to be a mugster If you heard dopeman, you think I own a drugstore Getting stupid because I know how And if a sucker talks shit, I give him a (POW) 8-ball sipping, the bitches are flipping Slow down, I hit a dip and, continue my tripping Hitting my switches, collect from my bitches The money that I make, so I can add to my riches Fill my stash box and start rubbing my gat Feeling good as hell because my pockets are fat A hardcore villain cold roaming the streets And wit a homie like Dre just supplying the beats

俺は Eazy-E、ビッチは山ほどいるぜ お前はビッチがたくさんいるかもしれないが、俺はもっとたくさんいる 俺のスーパー・デューパー・グループが、これから出てくる Eazy-E、クソども、ブーツを冷たく叩くぜ だって俺はヒップホップのギャングスタ、以前は強盗だったんだ もしお前がドーピーマンを聞いたなら、俺が薬局を経営していると思うだろう やり方がわかってるから、調子に乗ってるんだ もし誰かが悪口を言ったら、俺が(バン)とやる 8ボールを飲みながら、ビッチたちは踊ってる ゆっくりしろ、俺は車に潜り込んで、そのまま進んでいく スイッチを入れ、ビッチから金を集める 稼いだ金は、自分の財産を増やすためだ 隠し場所をいっぱいにして、銃をこすり始める ポケットがパンパンだから、最高に気分がいいんだ 冷酷な悪党が、街をうろついている そして、Dre みたいな仲間が、ビートを提供してくれるんだ

Because I'm a gangsta having fun Never leave the pad without packing a gun Hitting hard as fuck, I make you ask what was it Boy, you should have known by now, Eazy-Duz-It

だって俺はギャングスタで、楽しんでるんだ 銃を持たずに家を出ることはない めちゃくちゃ強く叩き、お前は一体何だったんだと尋ねるだろう おい、Eazy-Duz-It ってことは、もう知ってるだろう

("I was") ("knocking muthafuckas out") ("What's your name, boy?") ("Funky, fresh Eazy-E") ("Kick, kick that shit") ("Where you from, fool?") ("Compton") ("Yeah!")

("俺は") ("クソどもをノックアウトしてたんだ") ("名前はなんだ、おい?") ("ファンキーでフレッシュな Eazy-E だ") ("蹴って、蹴って、そのクソを") ("どこから来たんだ、バカ?") ("コンプトンだ") ("そうだ!")

Rolling through the hood, cold tearing shit up Stick my head out the window and I say what's up To the niggas on the corner cold bumping the box But you know that's an alibi for slanging the rocks A dice game started so I said, "What the fuck?" So I put my shit in park and had to try my luck Hard to roll wit my bitch jocking 24-7 Rolled them muthafuckas, ate 'em up, hit 11 (Rock that shit, homie!) Got another point, I made a ten a fo' Was taking niggas money and was itching for mo' Laughing in their faces and said you're all making me rich 'Til one punk got jealous, cold slap my bitch He pulled out his gat, I knew he wouldn't last So I said to myself, homeboy, you better think fast He shot (*pow, pow*), then I shot (*gunshots*) As you can see, I cold smoked his ass (Haha!)

フードを車で走り、冷酷にものをぶっ壊していく 窓から顔を出して、みんなに挨拶する コーナーにいる黒人たちは、冷たくボックスをガンガン鳴らしてる でもお前は、それが、石を売るためのアリバイだって知ってるだろう サイコロゲームが始まったから、俺は「なんだよ?」って言ったんだ だから車を停めて、運を試してみたんだ 24時間、俺のビッチがくっついてくるのはつらいんだ クソどもを転がし、食い尽くして、11になった(そのクソを叩き潰せ、仲間!) もう1ポイント、10と4を出したんだ 黒人たちの金を奪って、もっと欲しかった 彼らの顔を見て笑いながら、お前らは俺を金持ちにしてくれてると言ったんだ あるパンクが嫉妬して、俺のビッチを平手打ちした 彼は銃を取り出した、奴は長くはもたないだろう だから俺は自分に言い聞かせた、おい、早く考えろって 彼は撃った(バン、バン)、そして俺が撃った(銃声) 見ての通り、俺が彼のケツを冷たく吹き飛ばした(ハハ!)

Because I'm a gangsta having fun Never leave the pad without packing a gun Hitting hard as fuck, I make you ask what was it Boy, you should have known by now, Eazy-Duz-It

だって俺はギャングスタで、楽しんでるんだ 銃を持たずに家を出ることはない めちゃくちゃ強く叩き、お前は一体何だったんだと尋ねるだろう おい、Eazy-Duz-It ってことは、もう知ってるだろう

Wait a minute, wait a minute, who does it Muthafuckin' Eazy does it (But how does he do it) "Eazy duz it, do it eazy, that's what I'm doing" ("Stop!") (Man, whatcha gonna do now?)

ちょっと待って、ちょっと待って、誰がやるんだ Eazy-motherfuckin-E がやるんだ (でもどうやってやるんだ?) "Eazy がやる、楽にやる、それが俺のやり方だ" ("止まれ!") (何をする気だ?)

Now I'ma break it down just to tell a little story Straight out the box from the gangsta category About a sucker, a sucker muthafucka He's addicted, he's a smoker but in Compton called a clucker He used to have a house car and golden rings But the cooky cooky crack took all those things He must've been starving 'cause he broke in my house Caught the nigga on the street and straight took his ass out Now I'm wanted for a murder that I had to commit Yeah, I went to jail, but that wasn't shit Got to the station about a quarter to nine Call my bitch to get me out, 'cause I was down for mine The bitch was a trip, cold hung up the phone Now my only phone call was in the ganking zone All the shit I did for her like keeping her rich I swear when I get out, I'm gonna kill the bitch Well by now you should know it was just my luck The bailiff of the station was a neighborhood cluck I looked him straight in the eye and said what's up And said let's make a deal, you know I'll do you up Now back on the streets and my records are clean I creeped on my bitch wit my Uzi machine Went to the house and kicked down the do' Unloaded like hell, cold smoked the ho

さあ、ちょっと話をしようと思って、説明するよ ギャングスタのカテゴリーから、そのまま出てきたんだ マヌケな奴について、マヌケなクソ野郎について 奴は中毒者、喫煙者だけど、コンプトンではクルーカーって呼ばれてる 以前は家と車、金の指輪を持っていたんだ だけどクッキークッキーのクラックが、それらすべてを奪った 奴は飢えてたに違いない、だって俺の家に入ってきたんだ 奴を街で捕まえて、そのままぶっ殺した 今俺は、やらなければいけなかった殺人で指名手配されてるんだ ああ、刑務所に入ったけど、たいしたことじゃなかった 9時前くらいに警察署に着いた 俺を助けてくれるように、ビッチに電話したんだ、だって俺は自分のためだった そのビッチは変人だった、冷たく電話を切った だから俺の唯一の電話は、ギャングの区域でしかかけられなかった 彼女を金持ちにしてあげるために、彼女のためにやったことすべて 出て行くときには、そのビッチを殺すつもりだ まあ、今はお前の運がよかったってわかるだろう 警察署の保安官が、近所の愚か者だったんだ 奴の目をまっすぐ見て、どうしたんだと聞いた そして取引しようぜって言った、お前を助けてやると さあ、また街に戻って、記録はクリーンになった 俺はウージーを持って、ビッチのところへ忍び寄った 家に来て、ドアを蹴破った 地獄のように撃ちまくった、冷たくそのホを吹き飛ばした

Because I'm a gangsta having fun Never leave the pad without packing a gun Hitting hard as fuck, I make you ask what was it Boy, you should have known by now, Eazy-Duz-It

だって俺はギャングスタで、楽しんでるんだ 銃を持たずに家を出ることはない めちゃくちゃ強く叩き、お前は一体何だったんだと尋ねるだろう おい、Eazy-Duz-It ってことは、もう知ってるだろう

From around the way, born in '73 Hardcore B-boy named Eazy-E It's '88 now, '73's obsolete A nigga with a serious ass attitude and a hundred percent street And if you all wanna hear some more... In one way or the other, I'm a bad brother Word to the muthafucka

この辺りの道から、73年に生まれたんだ Eazy-E という、ハードコアな B-ボーイ 今は88年、73年は時代遅れだ マジな態度と100%ストリートな黒人 もしお前らがもっと聞きたかったら・・・ 何であれ、俺は悪い兄貴だ クソ野郎に伝えとけ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Eazy-E の曲

#ラップ

#アメリカ