Still Talkin’

この曲は、Eazy-E の過激な性格と性的な言動が前面に出た、挑発的なラップソングです。Eazy-E は、自分を「クレイジー」と称し、女性への欲望や攻撃的な態度を露骨な言葉で表現しています。歌詞は、彼の性的な征服や暴力的なイメージを強調しており、当時のギャングスタラップの過激さを体現しています。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Hahahahaha! Good evening and welcome to Eazy's playhouse, you stupid muthafucka! Now that you got the album What the fuck are you gonna do with it, bitch?

ハハハハ! こんばんは、イージーの遊び場にようこそ、バカな野郎! アルバムを手に入れたんだな じゃ、そのアルバムで一体何をしようってんだ、ブス?

I knew this nigga back in, uh, uh—back since a nigga was little (You lying, you lying man) The nigga come from Compton, Michigan, nigga (Compton, what? You ain't never met no Eazy-E) Well, I'ma introduce him (You a damn liar!) This is the craziest motherfucka you done seen (You a damn liar!) This nigga's crazy—just listen!

あの野郎を知ったのは、えーと、えーと、ガキの頃からな (嘘だろ、嘘だろ) コルトン出身のやつだ (コルトン?Eazy-E なんて見たことないぞ) 紹介してやるよ(嘘つき!) 今まで見た中で一番イカれてるやつだ(嘘つき!) この野郎、イカれてるんだぜ、聞いてみろ!

Easily I approach The microphone because I ain't no joke Tell your momma to get off of my tip I have no time to give her my dick I'm gonna hold it, and walk around the stage and If you fuck up, I'm goin' to get my gauge and Unload the barrel and blast 'Cause I'm puttin' lead in your mothafuckin' ass Psychopathic, but the hoes are attracted Because when I'm on hard, my dick's at least a yard In the days of old, I was a nut Now I'll need at least 3 hoes when I fuck 'Cause I do a check—nut 1, nut 2 Then I save a nut for when there's nothin' else to do Get used to the crew, bitch, 'cause I would never quit As soon as you think that's it, I'm still talkin' shit

楽々とマイクに近づく だって俺は冗談じゃないからな ママに俺のおごりは止めさせろ 彼女に俺のペニスをやる時間はない 握りしめてステージを歩き回る もし失敗したら、銃を取り出して バレルを空にして撃ち込む だって、お前のクソみたいなケツに鉛をぶち込むんだ サイコパスだけど、メスどもは寄ってくるんだ だって俺が固くなると、ペニスが少なくとも1ヤードはあるんだ 昔は、俺はナッツだった 今は、少なくとも3人のメスが必要なんだ だって、俺がチェックするんだぜ、ナッツ1、ナッツ2 そして、他にやることがない時のためにナッツを残しておく このクルーに慣れろ、ブス、だって俺は決してやめない 終わったと思った瞬間に、俺はまたクソみたいなことを言い出すんだ

Haha, I told you that nigga was crazy! Eazy Eric, that's my boy, haha, godamnit! Go on, boy, wit' yo' bad self! Step up to the mic, nigga! (Ayy bitch, pass me my Ripple)

ハハ、言ったろ?あいつはイカれてるって! Eazy Eric、俺の友達だぜ、ハハ、クソったれ! 行けよ、お前らしくやれよ! マイクの前に来いよ、野郎!(おいブス、俺のリプルくれ)

I got a fable that you need to listen to It's a funky little rhyme about a bitch or a two One's Sharon, the other one Shaun I wanted to nut, but which one do I want? Shaun said, "Eazy, let me fuck you blind" And Sharon said, "E, I want to blow your mind" I said, "Fuck it, I know what should be done Just pull your panties down and I'll fuck the biggest one" And then I get the other pussy, put it in the freezer So, I can always have a on-hold skeezer Yeah, that's the ticket, I'll do it like that So, I told the hoes to take a big step back Took the zipper down, eyes wide, and said "Here's what I'm gonna put inside" Grab it like a rabbit (Grab it), let's work it (Work it) But I won't love you—when I'm done, I'll still be talkin' shit...

聞いとけよ、おとぎ話があるんだ 2人のブスに関する、ファンクな小さな韻だ 一人はシャロン、もう一人はショーン 俺は射精したかったけど、どっちを? ショーンは言ったんだ、"イージー、俺を盲目にするようにイカせてくれ" そしてシャロンは言ったんだ、"イージー、俺の心を吹き飛ばしてくれ" 俺は言ったんだ、"クソくらえ、どうすべきか分かった パンツを脱げば、俺はお前をイカす" そして、もうひとつのケツを冷蔵庫に入れる こうすれば、いつでも待機中のブスがいるんだ そうだ、それだ、そうするんだ だから、ブスどもに大きく後ろに下がるように言った ジッパーを下ろし、目を大きく見開いて言った "これが俺が中に突っ込むものだ" ウサギみたいに掴んで(掴んで)、動かせ(動かせ) だけど、愛さないぞ、終わったら、俺はまたクソみたいなことを言い出す...

Haha, that boy good! (Yeah, that boy's good) (That muthafucka be talkin' all kinds of shit) I used to get pussy like Eazy Eric every day! (You ain't no motherfucker!) How you know, muthafucka? (You're lyin', your dick can't get hard!) Oh, suck my dick, muthafucka! (Nigga, you lyin') Who you talkin' to? Well, get up then, nigga, shit...

ハハ、こいつ、いいね!(そうだな、こいつはいい) (あいつは、あらゆる種類のクソみたいなことを言ってる) 俺はEazy Eric みたいに毎日ブスをゲットしてたんだ!(お前はクソ野郎じゃないぞ!)どうやって知ってんだ、野郎? (嘘つきだろ、お前のペニスは固くならない!) おい、俺のペニスを吸えよ、野郎!(嘘だ、嘘だ) 誰に言ってるんだ?なら、立てよ、野郎、クソ...

Wait a minute, wait a minute, cut this shit Ayo Yella boy, won't you rewind it

ちょっと待って、ちょっと待って、止めろ おい、Yella boy、巻き戻してくれ

Niggas don't see I'm a 100 percent legit And you know it ain't about all that bullshit It's about fuckin' this bitch and that bitch But not the bitch with the 7-day itch, like that ho Just throwin' me the pussy She says she wants to do it like a doggy She's bad, nobody is badder But she got more crabs than a seafood platter Bitch on the gank move, to skeaze me Just to say, "I got fucked by Eazy!" So, I slapped the ho like a pimp I might be a woman-beater, but I'm not a pussy-eater So, when the shit hits the fan, it's outta my mouth You don't like what I'm talkin' about? All of y'all can just suck my dick You could quote me now 'cause I'm still talkin' shit

野郎どもは、俺が100% 本物だって気づいてない そして、それがクソみたいなことじゃないって分かってるだろう これは、このブスとあのブスをイカすことについてだ でも、7日間痒みのあるブスはダメだ ただ俺にケツを向けてるだけだ 彼女は、犬みたいにしたいって言ってる 彼女は悪い、誰も彼女より悪くない だけど、彼女はシーフードプラッターより多くのカニがいるんだ あのブスは俺をイカすために、動き回ってるんだ ただ、"私はイージーにイカされた!"って言うために だから、俺はあいつを売春婦みたいに叩いた 俺はもしかしたら女叩きかもしれないけど、ケツを食べる奴じゃない だから、事が起これば、それは俺の口から出る 俺の言ってることが気に入らないのか? お前ら全員、俺のペニスを吸ってくれ 俺の言葉を引用してもいいぞ、だって俺はまたクソみたいなことを言い出すんだ

The boy's good—I told you, boy! (Ayy, I knew him when he was knee-high) The nigga got talent—you don't know a damn thing! (I knew him when he was knee-high) He still is knee-high, muthafucka! (Yeah, I like that part—bring that shit back one more time, Maestro) That's that old Z.Z. Hill, huh? Ha-ha-ha! I tell ya, boy, I can do the Mashed Potato, nigga, what can you do? (Muthafucka, I can do the boogaloo, I can do the boogaloo!) Boogaloo?! That old shit been played out back in 1967 (Man, fuck you; fuck you!)

こいつはいいね、言ったろ! (おい、あいつが膝丈だった頃を知ってる) あいつは才能があるんだ、お前は何も知らないんだ! (あいつが膝丈だった頃を知ってる) あいつはまだ膝丈だ、野郎! (そうだな、あの部分はいいね、もう一度再生してくれ、マエストロ) あれは、昔のZ.Z. Hill だろう?ハハハ! 言っとくけど、俺ならマッシュポテトができるんだ、お前は? (野郎、クソくらえ、クソくらえ!) ブガルー?あの古いものは1967年にはもう時代遅れだ (おい、クソくらえ、クソくらえ!)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Eazy-E の曲

#ラップ

#アメリカ