Didja’ Ever

この曲は、誰もが経験するであろう、何一つうまくいかない「最悪な日」についての歌です。歌詞では、朝のシャワーのお湯が出ないことから、ドライブインシアターでのデートでのハプニング、ピクニック中の雨、そして家にいるべきだったという後悔まで、様々な場面が描写され、誰もが共感できるであろう日常のフラストレーションがユーモラスに表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Didja' ever? Didja' ever get? Didja' ever get one? Didja' ever get one of them (Days)?

経験したことがあるかい? 経験したことがあるかい? 経験したことがあるかい? そんな日、経験したことがあるかい?

Ya get up in the morning and turn the shower on (Yeah) You're getting pneumonia, the hot, hot water is gone Freezing, sneezing You wanna dry your back, well Didja' ever get one of them days When there's no towel on the rack? (Yeah) (Rack, rack, rack, rack) (Rack, rack, rack, rack)

朝起きてシャワーを浴びようと思ったら、お湯が出ないんだ(ああ) 肺炎になりそうだよ、お湯が全く出ないんだ 凍えて、くしゃみも止まらない 背中を拭きたくてもタオルがないんだ そんな日、経験したことがあるかい? タオル掛けにタオルがない日があるだろう?

You're at a drive-in movie with a cute brunette (Yeah) A-counting on the kisses that you figure to get Closer, closer, then she hollers, “Whoa” (Oh) Didja' ever get one of them girls Who just wants to watch the show? (Yeah) (Show, show, show, show, show, show, show, show)

可愛い茶髪の女の子とドライブインシアターに来たんだ(ああ) キスをするつもりで、そっと近づいていくんだ もっと近づいていくと、彼女は「待って」って叫ぶんだ(ああ) そんな女の子、経験したことがあるかい? 映画だけを見たい女の子がいるだろう?

Didja' ever? Didja' ever get? Didja' ever get one? Didja' ever get one of them (Days)? Uh

経験したことがあるかい? 経験したことがあるかい? 経験したことがあるかい? そんな日、経験したことがあるかい?

You're on a Sunday picnic, and then it starts to pour (Ay!) You run through poison ivy, scratch until you are sore Ants come dancing, carry off the bread (Oh) Didja' ever get one of them days When you shoulda stayed in bed? (Yeah) (Days, days, days, days) (Days, days, days, days)

日曜日にピクニックに来ていたら、雨が降り出したんだ(ああ) 毒のあるツタを踏んで、かゆくてたまらないんだ アリがやってきて、パンを持って行っちゃった(ああ) そんな日、経験したことがあるかい? 家にいるべきだったって思った日があるだろう?

Didja' ever? Didja' ever get? Didja' ever get one? Didja' ever get one of them days? One of them days?

経験したことがあるかい? 経験したことがあるかい? 経験したことがあるかい? そんな日、経験したことがあるかい? そんな日、経験したことがあるかい?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Elvis Presley の曲

#ロック

#アメリカ