Would've came back for you, I just needed time To do what I had to do, caught in the life I can't let it go Whether that's right, I will never know, oh-oh-oh
戻ってきたいと思ってたんだ、ただ時間が必要だった 自分がやらなきゃいけないことをやるために、人生に捕らわれて 手放せないんだ それが正しいかどうか、永遠に知ることはないだろう
Hope you forgive me, never meant wrong Tried to be patient but waited too long But I would've came back, but I would've came back for you Would've came back, would've came back
許してくれることを願ってる、悪意はなかったんだ 辛抱強く待とうとしたけど、時間がかかりすぎた でも、戻ってきたいと思ってたんだ、君のもとへ 戻ってきたいと思ってた、戻ってきたいと思ってた
I talk slicker than a pimp from Augusta Who just had his linen suit dry-cleaned Bitches, what's up with ya? I hate calling the women "bitches," but the bitches love it I took some sense and made a nickel of it I'm urging all daughters to kiss their mothers With those lips that all that lipstick covers You're never too grown up to miss and hug her And girls counting on me to be there like missing rubbers I'm on some Marvin Gaye shit, a bunch of distant lovers This ain't the life that I'm used to Reintroduced to people I've been introduced to Did you forget me? Or are you too scared to tell me that you met me And fear that I won't remember? I wish you could still accept me for me I miss Memphis, Tennessee, my cousins, my dad The simplistic beauty that all of them Southerners have I'm halfway across the world with dozens of bags Feeling like all four members of Color Me Badd In one nigga, amazing shit I got that Courtney Love for you, that crazy shit I don't drink every bottle I own, I be aging shit And I got them wedding ring flows, that engaging shit Which one of y'all got fleets on your keychains? The seats for these Heat games? I really think that you stare at yourself and you see things La Familia, I've been inducted and instructed To stunt on these niggas we don't really fuck with, fuck is up? Having lunch and debating Ferrari prices 23 and going through a midlife crisis But trust me, I still deliver like a midwife And no, I'm not saying I'm the nicest, I just live life like it Uh, it take a certain type of man to teach To be far from hood, but to understand the streets I never threw away that paper with my Grammy speech Because I haven't hit the pinnacles I plan to reach Yeah, you gotta own it if you want it Kisses all on her body, she tells me live in the moment And, baby, I'll never forget none of that Girl, I told you I was coming back, I
オーガスタの売春婦よりも巧みな話し方をする リネン製のスーツをドライクリーニングしてきたばかりの奴 女たち、どうしたんだ? 女たちを "bitch" と呼ぶのは嫌だけど、女たちはそれを気に入ってる 少しばかりの知恵を手に入れて、それで一儲けした 娘たちには、お母さんにキスをするように促してるんだ リップスティックで覆われた、あの唇で 大人になっても、お母さんに抱きしめられることを恋しがらないわけがない 俺を頼ってくれてる女の子たちは、まるで紛失したゴムのように、俺を必要としてる マーヴィン・ゲイみたいなもんさ、たくさんの遠くの恋人たち これは、俺が慣れ親しんだ人生じゃない 今まで出会った人たちに、再会させられてる 俺のこと忘れたのか? それとも、俺と会ったことを言いたくて、怖がってるのか? 俺が覚えてないことを恐れて? 俺を、俺のまま受け入れてほしい メンフィス、テネシー、いとこたち、父さん、みんなが恋しい 南部の人々が持っている、シンプルな美しさ 世界中を旅して、たくさんの荷物を持って まるで、Color Me Baddの4人全員が ひとりの男に宿ったような、素晴らしいことだ 君のために、コートニー・ラブみたいな、クレイジーなものを手に入れた 所有しているボトルを全部飲むわけじゃない、熟成させてるんだ そして、結婚指輪のような流れ、人を惹きつけるようなもの キーホルダーに、車いっぱいぶら下げてるやつは誰だ? ヒートの試合の席は? 自分自身を見つめて、いろんなものが見えてくると思う La Familia、仲間入りして、教えを受けたんだ この野郎共を出し抜いて、俺たちは本気で相手にしない、どうしたんだ? ランチを食べながら、フェラーリの値段について議論してる 23歳にして、中年期を迎えつつある でも、信じてくれ、俺は助産婦のように、まだちゃんと仕事をする そう、俺は一番優しいとは言わないけど、人生をそのように生きてるんだ ああ、教えるには、ある種の男が必要なんだ 街から遠く離れていても、街のことを理解していなければならない グラミー賞のスピーチで、あの紙を捨てたことは一度もない だって、まだ、自分が目指している頂点にたどり着いてないんだ そうだろ、手に入れたければ、自分自身で手に入れなければならない 彼女の全身にキスをして、彼女は俺に今を生きろって言うんだ そして、ベイビー、俺は何も忘れない ガール、戻ってくると言っただろう、俺は
Would've came back for you, I just needed time To do what I had to do, caught in the life I can't let it go Whether that's right, I will never know
戻ってきたいと思ってたんだ、ただ時間が必要だった 自分がやらなきゃいけないことをやるために、人生に捕らわれて 手放せないんだ それが正しいかどうか、永遠に知ることはないだろう
Hope you forgive me, never meant wrong Tried to be patient but waited too long But I would've came back, but I would've came back for you Would've came back, would've came back
許してくれることを願ってる、悪意はなかったんだ 辛抱強く待とうとしたけど、時間がかかりすぎた でも、戻ってきたいと思ってたんだ、君のもとへ 戻ってきたいと思ってた、戻ってきたいと思ってた