Sweet Cherries

「Sweet Cherries」は、FINNEASによる曲で、恋愛関係の複雑さ、特に相手に強く惹かれる一方で、関係の悪化を恐れる様子を描いています。歌詞は、語り手が相手の魅力に惹かれながらも、彼女が過去に多くの恋愛遍歴を持つことから、心が痛むことを懸念している様子を表現しています。また、2人の関係が壊れやすいものであることや、過去の問題を克服できないまま繰り返してしまう様子も歌われています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Couldn't take my eyes off you (You're something else) She's watching too (Can't help herself) Sweet cherries do (How could you tell?) I know you too well Couldn't take my eyes off you (You're something else) She's watching too (Can't help herself) Sweet cherries do (How could you tell?) I know you too well

君から目を離せなかった (君は特別) 彼女も見てる (どうしようもない) 甘いチェリーのように (どうしてわかるの?) 君のことよく知ってる 君から目を離せなかった (君は特別) 彼女も見てる (どうしようもない) 甘いチェリーのように (どうしてわかるの?) 君のことよく知ってる

She'll break your heart with her hands tied She's got a car waiting outside for you You bought a house on a landslide With a hell of a view She likеs it hot, likes it greasy She says shе's not, but she's easy for you You're on the rocks, she's on TV With a key to your room

彼女は手を縛って君の心を傷つけるでしょう 彼女は君のために外に車が待っている 君は地滑りがあった場所に家を建てた 素晴らしい眺めのあるところにね 彼女は熱いのが好き、脂っこいのも好き 彼女はそうじゃないと言ってるけど、君にとっては簡単でしょう 君は絶望の淵にいるけど、彼女はテレビに出ている 君の部屋の鍵を持っている

But someone's gotta break her fall And, if you're gonna take her call You know you're gonna say it's her fault But you knew it all then, and you'd do it all again

だけど誰かが彼女の落下を止める必要があるのよ そして、もし君が彼女の電話に出るなら 君はそれが彼女のせいだって言うだろう でも、君は当時それを知っていたし、またそれをやるでしょう

Couldn't take my eyes off you (You're something else) She's watching too (Can't help herself) Sweet cherries do (And you can tell) I know you too well Couldn't take my eyes off you (You're something else) She's watching too (Can't help herself) Sweet cherries do (And you can tell) I know you too well

君から目を離せなかった (君は特別) 彼女も見てる (どうしようもない) 甘いチェリーのように (そしてわかるのよ) 君のことよく知ってる 君から目を離せなかった (君は特別) 彼女も見てる (どうしようもない) 甘いチェリーのように (そしてわかるのよ) 君のことよく知ってる

(I think we're taking miles here) (I think it's just really loud) (Yeah, yeah, super loud)

(私たちはここでマイルを稼いでいると思う) (ただ本当にうるさいだけだと思う) (そう、本当にうるさいよ)

What went wrong we don't talk about? It would take too long, it's all water now Call me what you want when I'm not around Every bridge you cross, you just burn it down

何が間違っていたのか、私たちは話さないよね? 時間がかかりすぎる、すべて水に流された 私がいないときは、好きに呼んでいいよ 君が渡る橋はすべて焼き尽くしてしまう

Here we are again, we get too close Take it too far, and then we go right back To the start, "Just friends" Is that what you think we are? Like a wrecking ball inside an apartment Watching plaster fall all over your carpet She's an actor, all an actor wants is a part

またこんなところに来た、私たちは近づきすぎる やりすぎると、また元に戻ってしまう 最初に戻って、"ただ友達" それが私たちだと君が思っているのか? アパートの中にある壊れたボールみたい 君のカーペットの上に、石膏が落ちていくのを見る 彼女は俳優で、俳優が望むのは役だけ

What went wrong we don't talk about? You'd take too long, it's all water now Call me what you want when I'm not around Every bridge you cross, you just burn it down

何が間違っていたのか、私たちは話さないよね? 時間がかかりすぎる、すべて水に流された 私がいないときは、好きに呼んでいいよ 君が渡る橋はすべて焼き尽くしてしまう

"I love that 't-dun-dun, t-dun-dun, t-dun-dun'!"

"あの『タ・ダン・ダン、タ・ダン・ダン、タ・ダン・ダン』が好き!"

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

FINNEAS の曲

#ポップ

#アメリカ