If I Can Dream (from the NBC Elvis All-Star Tribute)

この曲は、エルビス・プレスリーの名曲『If I Can Dream』を、様々なアーティストが歌い継いだものです。希望に満ちた未来への願いを込めて歌われた力強いメッセージは、今も多くの人々に感動を与え続けています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

There must be lights burning brighter somewhere Got to be birds flying higher in a sky more blue If I can dream of a better land Where all my brothers walk hand in hand Tell me why? Oh why, oh why can't my dream come true? Oh why?

もっと明るい光がどこかにあるはず もっと青い空で、もっと高く飛んでいる鳥がいるはず もし、より良い土地を夢見ているなら 私の兄弟全員が手をつないで歩く場所 教えて、なぜ? なぜ、なぜ私の夢は実現しないの? なぜ?

There must be peace and understanding sometime Strong winds of promise that will blow away The doubt and fear If I can dream of a warmer sun Where hope keeps shining on everyone Tell me why, oh why, oh why won't that sun appear?

いつか必ず、平和と理解が訪れるはず 希望の強い風が吹き荒れて 疑いと思いを吹き飛ばしてくれる もし、もっと暖かい太陽を夢見ているなら 希望がすべての人に輝き続ける場所 教えて、なぜ、なぜ、なぜその太陽は現れないの?

We're lost in a cloud with too much rain We're trapped in a world that's troubled with pain (Oh yeah) As long as a man has the strength to dream He can redeem his soul and fly

私たちは、雨の降りすぎる雲の中に迷っている 私たちは、痛みで悩まされる世界に閉じ込められている(ああ、そうだよ) 人が夢を見る力を持っている限り 彼は自分の魂を贖い、飛ぶことができる

Deep in my heart there's a tremblin' question Still I am sure that the answer Answer's gonna come somehow Out there in the dark There's a beckoning candle, yeah And while I can think, while I can talk While I can stand, while I can walk While I can dream Oh, please let my dream come true Right now Let it come true right now Oh yeah

私の心の奥底には、震えるような疑問がある それでも私は確信している 答えは、何らかの形で来るだろう 暗闇の中で 呼び寄せるろうそくがあるんだ、そうだよ そして、私が考えることができる間、私が話すことができる間 私が立つことができる間、私が歩くことができる間 私が夢を見ることができる間 お願いだから、私の夢を実現させて 今すぐ 今すぐ実現させて ああ、そうだよ

Thank you, good night

ありがとう、おやすみ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Elvis Presley の曲

#ポップ

#カバー