(Call Me If You Get Lost)
(コール・ミー・イフ・ユー・ゲット・ロスト)
If God was here with us today I think I know what He would say (Some shit like) "You're so beautiful, and your lips look nice" Uh (Not the- not the one on your face)
もし神様が今ここにいたら きっとこう言うだろう 「君は美しい、唇も綺麗だ」 え(顔のやつじゃないよ)
I got a new boat, you should come with I got a section for your luggage Bring some fiction and a nightlight Record player and your top five Where we goin'? We should get lost No more questions, let the wharf talk, uh (So there's a lot goin' on, make you comfortable)
新しいボートを買ったんだ、一緒に来ないか? 荷物を置く場所もあるよ 小説とナイトライトを持っておいで レコードプレーヤーと好きな曲トップ5もね どこに行くかって?迷子になってしまおう もう質問はしないで、桟橋が教えてくれるさ (いろいろあるから、くつろいでね)
I want you to come get lost with me Ask you one more time before I tread too deep (I want you) So can you make up your mind? A wave's gonna come, wave's gonna come So can you make up your mind? A wave's gonna come (I want)
僕と一緒に迷子になってほしいんだ もう一回聞くけど、深く入り込む前に もう決心してくれないか? 波が来る、波が来るんだ もう決心してくれないか? 波が来るんだ
Unlike my friends, don't think I'll fall in love again But I'll take a chance, seclusion isn't in my plans Pack my shit up, time I headed back out 'cause my shit's up Spend it all in one out, wanna split some Some here with you right now (Whatever you want) If you got cold feet, it's warm by the water You can turn your page around, let me be the author Don't leave your destiny by the harbor (Come on, it don't gotta be like that)
友達とは違う、もう恋に落ちるとは思ってない でも、チャンスは掴むよ、隠遁生活は考えてないんだ 荷物をまとめて、出発の準備はできた 全部使い切るつもりだ、分け合うのは 今ここで、君と (君の好きなように) もし気が変わったら、水辺は暖かい ページをめくってくれ、僕が作者になるよ 港で運命を捨てないでくれ (さあ、そんなふうになる必要はないんだ)
I want you (Say yes), to come get lost with me Ask you one more time (Say yes), before I tread too deep (I want you) So can you make up your mind? A wave's gonna come, wave's gonna come So can you make up your mind? (Flacko) A wave's gonna come (I want)
僕と一緒に迷子になってほしいんだ もう一回聞くけど、深く入り込む前に もう決心してくれないか? 波が来る、波が来るんだ もう決心してくれないか? 波が来るんだ
Them bitches say I'm too conceited, they see the way I treat her Be my señorita, put a ring up on her finger Take her out the climate, somewhere to put her feet up Neck Valentinin', rubies, diamonds, uh Billionaire yacht party, climate was hot Baby, if you seasick, we could stop on the dock Yeah, lobster and calamari, caviar, um Lots of luggage, private boarding, carry on, um (Dance with us)
あの子たちは、私が生意気だって言うんだ、彼女に接する仕方をみて 私のセニョリータになって、指輪をはめてくれ 気候の良い場所に連れて行くよ、足を休める場所を ネックレスにバレンタイン、ルビー、ダイヤモンド、うん 億万長者のヨットパーティー、気候は暑かった ベイビー、もし船酔いしたら、桟橋で止まるよ そう、ロブスターとイカ、キャビア、うーん 荷物がいっぱい、プライベートな搭乗、機内持ち込み、うーん
I got a new boat, you should come with (You should come with) I got a section for your luggage (Luggage) Bring some fiction and a nightlight (Nightlight) Record player and your top five (Top five) Where we goin'? We should get lost (Get lost) No more questions, let the wharf talk (Wharf talk) Wharf talk, uh-huh
新しいボートを買ったんだ、一緒に来ないか? 荷物を置く場所もあるよ 小説とナイトライトを持っておいで レコードプレーヤーと好きな曲トップ5もね どこに行くかって?迷子になってしまおう もう質問はしないで、桟橋が教えてくれるさ 桟橋が教えてくれる、うん
I want you (I want you) To come get lost with me (Make up your mind) Ask you one more time (Ask you one more time) Before I go (Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh) Before I go (Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh) Before I go (Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh, when you gonna come?)
僕と一緒に迷子になってほしいんだ もう一回聞くけど、深く入り込む前に もう一回聞くけど 行く前に 行く前に 行く前に いつ来るんだ?