And I'm keepin' all this part too
そして、私はこれらすべてを手に入れている
Can I borrow some money? Can you call me an Uber? My mama needs surgery and my son needs a scooter Can you start up my start-up? Can you move my maneuver? I think you need Jesus, I think you need a shooter
お金を貸してもらえますか? Uber を呼んでくれますか? 私の母は手術が必要で、息子はスクーターが必要です 私のスタートアップを始めてくれますか? 動かすのを手伝ってくれますか? あなたはイエスが必要だと思うわ、あなたはシューターが必要だと思うわ
So who you be fuckin'? Who you been foolin'? How many bottles you got in your mini cooler? "S" on your chest, but you never feel super Do you ever feel stupid? Do you call out for Cupid? Can I borrow your chains? Can I have your last name? Can I come over later and can I overstay my welcome? Downplay the helper Don't say I ever Borrowed your paper Don't forget the favors I did for you
だから、あなたは誰と寝ているの? 誰を騙しているの? あなたのミニクーラーには何本のボトルがあるの? 胸には "S" があるけど、あなたは決してスーパースターじゃない あなたは愚かしく感じることはあるの? キューピッドを呼ぶことはあるの? あなたのチェーンを貸してもらえますか? あなたの名字をもらえますか? 後であなたの家に来てもいいですか? そして、居座っていてもいいですか? 助けを軽視しないで 私は決してあなたのものを借りていないとは言わないで あなたのためにしたお礼を忘れないで
Before you blew up Knew you beforе you grew up I used to babysit ya Dated your baby sistеr I wanted babies with ya Your daughter's supposed to be mine Shouldn'ta wasted your time Put a ring on your finger 'Cause you been datin' lames And all those famous names Playin' those famous games
あなたがブレイクする前に あなたが成長する前に、あなたを知っていた 私はかつてあなたの子守りをしていたわ あなたの妹と付き合っていたわ あなたと子供を欲しがっていた あなたの娘は私の子になるはずだった あなたの時間を無駄にしてしまった あなたの指に指輪をはめるべきだった だってあなたはいつもダメな人と付き合っているから そして、有名人ばかりと 有名人のゲームを
So can I borrow some money? Call me an Uber My mama needs surgery and my son needs a scooter Start up my start-up, move my maneuver I think you need Jesus, think you need a shooter
だから、お金を貸してもらえますか? Uber を呼んでくれますか? 私の母は手術が必要で、息子はスクーターが必要です 私のスタートアップを始めてくれますか? 動かすのを手伝ってくれますか? あなたはイエスが必要だと思うわ、あなたはシューターが必要だと思うわ
Think you need a Think you need a shooter I think you need Jesus, huh Think you need a shooter I think you need
あなたは あなたはシューターが必要だと思うわ あなたはイエスが必要だと思うわ、そうでしょう あなたはシューターが必要だと思うわ あなたはイエスが必要だと思うわ