この曲は、アリアナ・グランデ、ノーマニ、ニッキー・ミナージュによるコラボレーションで、男性が女性に対して良い態度をとるのは、彼女が彼に対して悪い態度をとっているときだけだという内容です。男性は女性の魅力に引かれながらも、彼女が彼に冷たく当たると、急に優しくなるという複雑な心理を描いています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Hello, Charlie (Ooh) Ariana, Normani (Ooh) Uh, let's go

ハロー、チャーリー(オー) アリアナ、ノーマニ(オー) さあ、始めよう

Baby, I've been feedin' the addiction Flyin' from there and back, felt like an acrobat Brown eyed, so I fell into submission Needed to catch myself, like what the hell?

ベイビー、私は中毒になってる そこへ行って戻ってくる、まるで曲芸師のよう 茶色の目をして、だから私は屈服した 自分自身を取り戻す必要があった、いったいどうなってるの?

Now we pull your chain Just to wake you up, wake you up Push you 'til you break Now you're steppin' up, steppin' up, ah, ah

さあ、君の鎖を引くの ただ君を起こすため、起こすため 壊れるまで君を押すの さあ、立ち向かう、立ち向かう、あー、あー

Why are you only good to me When I'm bad to you? Why are you only? Why are you only good to me (Yeah, yeah, yeah) When I'm bad to you? Why are you only? Loving you and hating you is in, depending on the day Tell me why are you only good to me (Yeah, yeah, yeah) When I'm bad to you? Why are you only?

なぜあなたは私に対してだけ 私があなたに悪い態度をとるときだけ良いの? なぜあなたはただ? なぜあなたは私に対してだけ良いの?(Yeah, yeah, yeah) 私があなたに悪い態度をとるときだけ? なぜあなたはただ? あなたを愛して、あなたを嫌いになるのは、日によって違う 教えて、なぜあなたは私に対してだけ良いの?(Yeah, yeah, yeah) 私があなたに悪い態度をとるときだけ? なぜあなたはただ?

Stopped thinkin' like a victim This time, I'll throw it back Boy, can you handle that? Got you trippin', gave you no attention That's when I figured out what you're about

もう被害者のように考えるのをやめた 今回は、私はそれを投げ返すわ ボーイ、あなたはそれを扱える? あなたを混乱させ、何の注意も払わなかった それが、あなたのことを理解できた時だった

Now we pull your chain Just to wake you up (Yeah), wake you up (Yeah) Push you 'til you break Now you're steppin' up, steppin' up, ah, ah

さあ、君の鎖を引くの ただ君を起こすため(Yeah)、起こすため(Yeah) 壊れるまで君を押すの さあ、立ち向かう、立ち向かう、あー、あー

Why are you only good to me (Hey) When I'm bad to you? Why are you only? Why are you only good to me (Yeah, yeah, yeah, yeah) When I'm bad to you? (So bad) Why are you only? Loving you and hating you is in, depending on the day Tell me why are you only good to me (Yeah, yeah, yeah) When I'm bad to you? Why are you only?

なぜあなたは私に対してだけ良いの?(Hey) 私があなたに悪い態度をとるときだけ? なぜあなたはただ? なぜあなたは私に対してだけ良いの?(Yeah, yeah, yeah, yeah) 私があなたに悪い態度をとるときだけ?(So bad) なぜあなたはただ? あなたを愛して、あなたを嫌いになるのは、日によって違う 教えて、なぜあなたは私に対してだけ良いの?(Yeah, yeah, yeah) 私があなたに悪い態度をとるときだけ? なぜあなたはただ?

Mm, ayo Why you only nice when I get bad, boy? Psha Get back on your job like you employed, boy, psha You know that I'm saucy, got that sauce, soy, psha I ain't 'bout to stay up on this merry-go-round and round 'Cause we go 'round and 'round But I don't want no clowns around me (Brrr) I tell 'em, "Who is you cuffin'?" I got 'em huffin' and puffin' He keep on callin' me "baby" Like I'm a bun in the oven I said

Mm、アヨ なぜあなたは私が悪い態度をとるときだけ優しいの、ボーイ?Psha まるで雇用されているかのように、あなたの仕事に戻りなさい、ボーイ、psha あなたは私が生意気だって分かってる、あのソースを持ってる、醤油、psha 私はこのメリーゴーラウンドでぐるぐる回るつもりはない だって私たちはぐるぐる回ってるんだ でも私は自分の周りにピエロは欲しくない(Brrr) 私は彼らに言うの、“誰と付き合ってるの?”って 私は彼らをハアハアと息切れさせる 彼は私を“ベイビー”って呼び続ける まるで私がオーブンの中のパンみたい 私は言った

Why are you only good to me (Oh yeah) When I'm bad to you? (When I'm bad to you) Why are you only? Why are you only good to me (Oh, oh, eh) When I'm bad to you? (When I'm bad to you) Why are you only? Loving you and hating you is in, depending on the day Tell me why are you only good to me (So good, uh) When I'm bad to you? Why are you only?

なぜあなたは私に対してだけ良いの?(Oh yeah) 私があなたに悪い態度をとるときだけ?(When I'm bad to you) なぜあなたはただ? なぜあなたは私に対してだけ良いの?(Oh, oh, eh) 私があなたに悪い態度をとるときだけ?(When I'm bad to you) なぜあなたはただ? あなたを愛して、あなたを嫌いになるのは、日によって違う 教えて、なぜあなたは私に対してだけ良いの?(So good, uh) 私があなたに悪い態度をとるときだけ? なぜあなたはただ?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#R&B

#ポップ

#アメリカ