What a Time to Be Alive

この曲は、2019 年の過去を振り返りつつ、現代社会における不安や孤独、そして希望を描いた曲です。コロナ禍や不安定な世の中で、人々は繋がりを求め、それでも希望を失わずに生きていくことを歌っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Sometimes, you wonder if we're ever lookin’ back At a picture of 2019 And sayin', "That's the way, the world, it used to be Before our dreams started burstin’ at the seams" We're out here and we're ready, we're here and we're ready To livestream the apocalypse I don't care if it's pretty, the view's so pretty From the deck of a sinkin’ ship, yeah, oh

時々、振り返って 2019 年の写真を見てるのかしら そして、そう言ってるのよね、"それが世界だった、昔は" 夢が綻び始める前に 私たちはここにいる、準備万端、ここにいる、準備万端よ 黙示録を生中継する準備はできてるわ 美しくなんかないわ、眺めは美しいけど 沈む船の甲板から、そう、ああ

’Cause everything is lit except my serotonin, yeah Everything is lit but my lightning bolt brain Everything is lit

だって、セロトニン以外はすべて輝いてる、そうよ 私の稲妻のような脳みそ以外はすべて輝いてる すべて輝いてるわ

But, baby, please, I just need someone to hold me Even though you don't even know me Oh, I’m goin' neon in the night-time Oh, what a time to be alive

でも、お願いよ、抱きしめてくれる人が欲しいの あなたなんて知らないのに 夜空にネオンのように輝いてるわ なんて生きづらい時代なの

What a time to be alive What a time to be alive What a time to be alive

なんて生きづらい時代なの なんて生きづらい時代なの なんて生きづらい時代なの

They say that I should try meditation But I don't wanna be with my own thoughts (own thoughts) It never felt that much like medication And I just wanna be your cherry on top We're out here and we’re ready, we're here and we're ready To livestream the apocalypse And I'm goin' on and on and on Make me like a charm on your necklace, oh, your necklace

瞑想してみたらって言うけど 自分の考えと向き合うのは嫌なの (自分の考え) 薬みたいに感じないのよ あなたの頭の上のチェリーになりたいだけなの 私たちはここにいる、準備万端、ここにいる、準備万端よ 黙示録を生中継する準備はできてるわ ずーっと、ずーっと、ずーっと続いていくのよ あなたのネックレスのチャームみたいにして、あなたのネックレスに、ああ

Oh, 'cause everything is lit except my serotonin, yeah Everything is lit but my lightning bolt brain Everything is lit

だって、セロトニン以外はすべて輝いてる、そうよ 私の稲妻のような脳みそ以外はすべて輝いてる すべて輝いてるわ

But, baby, please, I just need someone to hold me (Someone to hold me, yeah) Even though you don't even know me Oh, I'm goin' neon in the night-time Oh, what a time to be alive

でも、お願いよ、抱きしめてくれる人が欲しいの (抱きしめてくれる人が、そうよ) あなたなんて知らないのに 夜空にネオンのように輝いてるわ なんて生きづらい時代なの

What a time to be alive What a time to be alive What a time to be alive

なんて生きづらい時代なの なんて生きづらい時代なの なんて生きづらい時代なの

What a time to be alive, to be alive

なんて生きづらい時代なの、生きづらい時代なの

When, when, when I said, "Leave me alone", this isn't quite what I meant I got the quarantine blues, bad news, what's left? So, it seems the vulture's gettin' too full to fly, oh What a time to be alive

私が "放っておいて" って言った時、これが私の本心じゃなかったのよ 隔離生活のブルー、悪い知らせ、残ってるのは? ハゲタカは満腹すぎて飛べないみたいね、ああ なんて生きづらい時代なの

What a time to be alive What a time to be alive What a time to be alive

なんて生きづらい時代なの なんて生きづらい時代なの なんて生きづらい時代なの

What a time to be alive (What a time, what a time to be alive) What a time to be alive (What a time, what a time to be alive) What a time to be alive (What a time, what a time to be alive) What a time to be alive Sometimes you wonder if we're ever lookin' back

なんて生きづらい時代なの (なんて生きづらい時代、なんて生きづらい時代なの) なんて生きづらい時代なの (なんて生きづらい時代、なんて生きづらい時代なの) なんて生きづらい時代なの (なんて生きづらい時代、なんて生きづらい時代なの) なんて生きづらい時代なの 時々、振り返って 2019 年の写真を見てるのかしら

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Fall Out Boy の曲

#ロック