レオナード・コーエンの"There Is a War"は、貧富の差、男女間の争い、そして社会における様々な対立を描いた曲です。コーエンは、これらの「戦争」状態から目を背けず、立ち向かうことを呼びかけています。
Leonard Cohen の"My Oh My"の日本語訳。愛する人を駅まで送り、別れの切なさを歌った曲。
レナード・コーエンの「Light as the Breeze」の歌詞の日本語訳。愛と欲望、そして苦悩を描いたこの曲は、詩的な表現と力強い歌声で、聴く者の心に深く響く。
Leonard Cohen の楽曲"In My Secret Life"は、公のペルソナと個人的な葛藤、秘密の生活での真実を探求する内省的な旅を描いています。この歌は、偽善、罪悪感、希望、そして真実への憧れという複雑な感情を探求し、人間の経験の二元性を示しています。
レオナード・コーエンの楽曲「Almost Like the Blues」の歌詞。世界の苦しみや個人的な葛藤を歌い、それらをブルースの感情に例えている。
レオナード・コーエンの詩「ハチドリに耳を澄ませて」。目に見えないハチドリの羽音、わずかな命の蝶、そして存在する必要のない神の心に耳を傾け、私ではなくそれらに耳を傾けるようにと呼びかける。
レオナード・コーエンの歌「By the Rivers Dark」の歌詞の日本語訳です。この歌は、バビロンという象徴的な場所で、歌手が自分自身や自分のアイデンティティを探し求める様子を描いています。深く暗い川辺で、歌手は謎めいた存在に遭遇し、心の葛藤や変化を経験します。
Leonard Cohen の"Did I Ever Love You"の歌詞の日本語訳。この歌は、過ぎ去った愛と、別れた後も残る未解決の感情を探求しています。語り手は、かつて愛し、必要とし、戦い、そして去ったのかと自問し、過去の恋愛の記憶と格闘しています。
「The Guests」は、レオナルド・コーエンの楽曲。様々なゲストが夜通し続く宴に集まり、それぞれの感情や行動が描かれています。愛や孤独、そして神秘的な雰囲気に包まれたこの歌は、人生の様々な側面を象徴的に表現しています。
民主主義がアメリカにやってくるという、希望と皮肉を込めた歌。社会問題や矛盾を描きながら、変化への期待を歌っている。