You know, you know You know, you know
わかるでしょう、わかるでしょう わかるでしょう、わかるでしょう
Uh, you know you know how the story goes You done jocked my style, you done stole my flow You done seen me out, you gets no hello And you wonder why? Man you know you know Yeah and you should let them boys know too Show them niggas every single thing I showed you I'm here feeling like 50 back in ’02 And everybody sayin' I'm the man, so true Yeah but what does it take to feel secure? A place with wooden floors and space to put awards A couple of parking spots and maids to do the chores The cars you always wanted, the women that you adore Well I got it, I got it I wonder if I'd be happy without it, I doubt it I try not to really think about it I made it but I'm still playin' like I'm bein' scouted 'til I'm out it Game time bitch, I hope you're proud of us King James shit watch me throw the powder up This OG got my whole suite cloudin' up And I bet you I be out of time before I'm out of luck
ええ、どう展開していくか、わかるでしょう 君は私のスタイルをパクって、私のフローを盗んだ 私を見かけても、挨拶もしない どうしてだと思う? 君はわかるでしょう そして、他のヤツらにもわかってもらわないと 奴らに、君に教えたことをすべて見せるんだ 2002年の50セントみたいに感じてる みんなが言う、俺は最高なんだ、本当のこと でも、安心感を得るには何が必要だろう? 木製の床と賞を置くスペースのある場所 2台分の駐車場と、雑用をしてくれるメイド いつも欲しかった車、憧れの女性 全部手に入れた、手に入れた これらがなくても幸せになれるのか、疑問だ あまり考えないようにしているんだ 成功したけど、まだ、才能を見いだされるまで、プレイし続けようと思っている 試合開始だ、お嬢さん、誇りに思ってくれるといいな キング・ジェームズみたいな、粉を撒き散らす姿を見ろ このベテランは、スイート全体を煙で満たしてる 運を使い切る前に、時間切れになるだろう
They ain't rootin' for me, they ain't clappin' for me I'm only sayin can somebody just be happy for me I really hate to say I told you so So I bite my tongue but you know you know
彼らは私を応援していない、拍手もしてくれない ただ言いたいのは、誰か私を喜んでくれる人がいるといいな 言わなくてもわかるだろうと言いたくないけど だから黙っているけど、わかるでしょう
You know, you know You know, you know You know, you know You know, you know You know, you know
わかるでしょう、わかるでしょう わかるでしょう、わかるでしょう わかるでしょう、わかるでしょう わかるでしょう、わかるでしょう わかるでしょう、わかるでしょう
Uhh, please make your long story shorter 'Cause time is of the essence for the king of first quarter Numbers do the talkin' I have nothing for reporters I just hope we make these flights and don’t get held up at the border Yeah, so you can spare me all the accolades I'm the reason you can find my city on an atlas page Half a million dollars later and my taxes paid And I'm still spendin' money from my actin' days Damn, life is such a lovely thing Feel the perks that a seven-figure budget bring Tell your girlfriend that I can pull some fuckin' strings So we're courtside when LeBron get a fuckin' ring Yeah, I bet I be there I be there You see that ’62 sittin outside? That's me there I'm jumpin to the top its my leap year, prepare Putting in that overtime I never said it'd be fair I'm always left wishin' I could have done it in person My apologies to all of the ones I was hurtin' I got new girls but none of they love is for certain And call old girls but none of they numbers are workin' Damn, what happened to us? Life can always change, you have to adjust How come when I got a party you stare at me in disgust? They pay us just to have fun you should see that as a plus Especially when I come flyin' through the door And kindly ignore, the paparazzi outside tryin' to record Why has every woman never dined here before? Am I the only 23 year old wine connoisseur? The Rothschilds, the Crus, the Gajas and the Opuses It's always nice when you're out with someone that notices My condo got that art gallery openness I'm just really hopin' that that isn’t what your motive is
ええ、長話はやめてくれ 時間は貴重なんだ、第1クォーターの王様には 数字が物語る、記者には何もない ただ願うのは、飛行機に乗れて、国境で足止めされないことだ ええ、賞賛は全部、要らないよ 俺のおかげで、君はこの街を地図で見つけられるようになったんだ 50万ドル稼いで、税金も払った それでも、俳優時代の稼ぎを使い続けてる なんて、人生は素晴らしいものだろう 7桁の予算がもたらす恩恵を感じてる 彼女に言ってくれ、俺なら糸を引けるって だから、レブロンが優勝指輪をもらうとき、コートサイドにいられるんだ きっと、そこにいるだろう あの62年式を見てる? 俺の車だ 頂点に飛び乗る、閏年だ、準備しろ 残業しまくってる、フェアじゃないとは言ってない いつも、直接会って伝えられなかったことを後悔してる 傷つけた人々への謝罪 新しい彼女ができたけど、誰の愛情も確かなものじゃない 昔の彼女に電話するけど、番号は使えない いったい、僕らに何があったんだ? 人生はいつでも変化する、適応しなければならない どうして俺がパーティーを開くと、嫌悪の表情で見つめるんだ? 楽しく過ごすために、お金を払っているんだ、プラスに考えろよ 特に、俺がドアを勢いよく開けて入るとき そして、親切にも無視するんだ、外で録音しようとするパパラッチを なぜ、今まで誰もこの店で食事をしたことがないんだ? 23歳のワイン通は、俺だけなのか? ロスチャイルド、クル、ガヤ、オプス 誰かといて、それがわかるのは、嬉しいことだ 俺のマンションは、ギャラリーみたいに開放的だ ただ、それが君の目的じゃないといいんだけど
They ain't rootin' for me, they ain't clappin' for me I'm only sayin' can somebody just be happy for me? I really hate to say I told you so So I bite my tongue but you know you know
彼らは私を応援していない、拍手もしてくれない ただ言いたいのは、誰か私を喜んでくれる人がいるといいな 言わなくてもわかるだろうと言いたくないけど だから黙っているけど、わかるでしょう
You know, you know You know, you know You know, you know You know, you know You know, you know You know, you know
わかるでしょう、わかるでしょう わかるでしょう、わかるでしょう わかるでしょう、わかるでしょう わかるでしょう、わかるでしょう わかるでしょう、わかるでしょう わかるでしょう、わかるでしょう