この曲は、フォスター・ザ・ピープルによって歌われた曲で、生き様を貫き、人生を全うしたいという強い意志が歌われています。曲中で語り手は、社会や自分自身の限界に挑戦し、その過程で困難や苦しみを経験するも、決して屈せず、自身のスタイルで生きようと決意しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

We're born to die, so I'm gonna fight for how I wanna live Spark up the riots, guess I'm a criminal and a futurist With the charges I've caught, won't stand your trial You can take it out on me, yeah I've been to hell, but I've learned to keep my cool Holdin' on to the devil, got him by the throat 'cause I refuse Yeah, I won't take my last breath in denial You can't take it from me, yeah

私たちは死ぬために生まれてきた、だから自分の生き方を貫いて戦っていく 暴動を起こそう、私は犯罪者であり未来主義者だ 私が受けた罪状で、あなたの裁判には立たない 君は私を責めることができる、ああ 私は地獄に行ったことがある、でも冷静さを保つことを学んだ 悪魔を捕まえ、彼の喉元をつかんでいる、なぜなら私は拒否するからだ ああ、私は否定の中で息を引き取りたくない 君は私からそれを奪うことはできない、ああ

I've seen peaks, been released into the prisons below My days here disappear, there's things that I can't ignore The sweetest release might take a while

私は頂上を見てきた、そして下の牢獄に放たれた 私のここでの日々は消えていく、無視できないものがある 最も甘い解放には時間がかかるかもしれない

So take me out in style Yeah, you Yeah, just take me out in style, oh If you're gonna take me out, take me out in style

だから私をスタイリッシュに連れて行ってくれ ああ、君 ああ、私をスタイリッシュに連れて行ってくれ、ああ もし私を連れて行くなら、スタイリッシュに連れて行ってくれ

We're in the lion's den, consumption is our medicine And so I'm high again, you can say I'm a true American Well, the sweetest revenge is being set free But you can't take it from me, yeah

私たちはライオンの檻の中にいる、消費は私たちの薬だ だから私はまたハイになっている、君は私が真のアメリカ人だと言える まあ、最も甘い復讐は自由になることだ でも君は私からそれを奪うことはできない、ああ

It begins at my end, my death will never survive I've been cleared of my crimes, don't need no alibi The sweetest release might take a while

それは私の終わりに始まる、私の死は生き残れない 私は罪から解放された、アリバイは必要ない 最も甘い解放には時間がかかるかもしれない

Just take me out in style Yeah, you Yeah, just take me out in style, oh If you're gonna take me out, take me out, take me out in style Yeah, baby, you Well, the sweetest release might take a while Just take me out, take me out in style (Woo)

ただ私をスタイリッシュに連れて行ってくれ ああ、君 ああ、ただ私をスタイリッシュに連れて行ってくれ、ああ もし私を連れて行くなら、私を連れて行って、私をスタイリッシュに連れて行ってくれ ああ、ベイビー、君 まあ、最も甘い解放には時間がかかるかもしれない ただ私を連れて行って、私をスタイリッシュに連れて行ってくれ (ウー)

(You'll never take me alive) (That's all you got?)

(君は私を生きたまま捕まえることはできない) (それが君のすべてか?)

Just take me out in style (If you're gonna take me) Take me in style If you're gonna love me, love me in style The sweetest release might take a while Take me out, take me out in style

ただ私をスタイリッシュに連れて行ってくれ (もし私を連れて行くなら) 私をスタイリッシュに連れて行ってくれ もし私を愛するなら、スタイリッシュに愛してくれ 最も甘い解放には時間がかかるかもしれない 私を連れて行って、私をスタイリッシュに連れて行ってくれ

If you're gonna fight me, fight me in style If you're gonna hate me, hate me in style If you're gonna love me, do it in style Yeah, just do it in style

もし私と戦うなら、スタイリッシュに戦ってくれ もし私を憎むなら、スタイリッシュに憎んでくれ もし私を愛するなら、スタイリッシュに愛してくれ ああ、ただスタイリッシュにやってくれ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Foster the People の曲