Yeah I been waiting on this one Charlie, for real I've been waitin' Driz I've been waitin', let's get 'em bro Nah, for real Shout out Boi-1da too Mm, I like that Let's get 'em Driz You don't have a drink, you're not drinking or what? I got a drink bro Hahahaha, I like that I got my drink right here. Cheers my bro Toast up man Yeah, okay, yeah
Yeah ずっと待ってたんだぜ、チャーリー、マジで 待ってたんだ、ドリズ 待ってたんだよ、レッツゲットエム、ブロ いや、マジで ボイ・ワンダーにもShout out うん、いいね レッツゲットエム、ドリズ 飲み物持ってないのか?飲んでないのか? 飲み物持ってるよ、ブロ ハハハ、いいね ここに飲み物持ってるよ。乾杯、ブロ 乾杯だぜ Yeah、OK、Yeah
Goldman Sachs, they wanna hold my racks Hedge fund investors talk to Adel like he the expert I hear it in they tone when they address him We way too connected Tom Ford assistant texted asking if I want classic or double breasted I flex with broad shoulders When I walk through the halls they move over Stories of how we handle ours start to travel like a lone soldier I told you You hold your girl the same way that I hold composure Or hold the wheel of the Fuji white Rover Silverstein dinners, all kosher Never rushin' My niggas really made somethin' from nothin' Dodge sentences like they don't wanna discuss it, change subject Got the Benny Yang chains rubbin', never tucked in Waiting to inhale Things that I own will sell at auction as proof we did well My house museum-scale The only skeletons here are the ones from the nights I raised hell Make sure the staff are paid well Make 'em think twice 'bout the stories that they tell No one knows when the plan is hatchin' I'ma let 'em walk on eggshells Tiptoe, niggas better know
ゴールドマン・サックスは俺の金持ちたいみたいだ ヘッジファンドの投資家はアデルに専門家みたいに話す 彼らがあの人に話すときのトーンでわかるんだ 俺らは繋がりが強すぎる トムフォードの助手から、クラシックかダブルブレステッドどっちがいいか連絡来た 肩幅広くてフレックスしてるんだ 廊下を通るとみんな避けてくれる 俺らがどうやってやってるかの話は、孤独な兵士みたいに広まっていく 言っただろ? 彼女を掴むのは、俺が落ち着きを保つように、掴むように フジの白ローバーのハンドルを握るみたいに シルバースタインのディナー、全部コッシャー 急がない 俺の仲間は何もないところから何かを作り出した 刑罰をかわすのは、話したくない、話題を変えるみたいに ベニーヤンチェーンが擦れてて、シャツにしまい込んでない 吸い込むのを待ってるんだ 俺の所有物は、俺らが成功した証明として、オークションで売られるだろう 俺の家は博物館規模だ ここにいる骨格は、俺が地獄を経験した夜のやつだけ スタッフにちゃんと給料払って 彼らが語る話は、2度考えさせるように 計画が孵化するのは誰も知らないんだ 卵の上を歩かせるようにするよ つま先立ちで、奴らは知っておくべきだ
Wow, man like Drizzy Drake! Yeah Got his foot on your neck man What time is it? What time is it? It's like two in the morning right now Yeah, well it's real late over here It's me and Charlie, that's it, you hear me? We got the whole building to ourselves We got the building. Kill them again, kill them again Driz, kill them!
ワオ、ドリジー・ドレイクみたいだな! Yeah 君らの首を踏んでるんだぜ 何時だ?何時だ?今は朝の2時くらいかな Yeah、こっちもかなり夜遅いよ 俺とチャーリーだけだ、聞こえてる?このビルは俺らだけだ このビルを手に入れたんだ。また倒すんだ、また倒すんだ、ドリズ、倒せ!
Y'all keepin' the score while watchin' me score Y'all keep the awards, I'll take the rewards If y'all goin' for fun, I'll stay and record But if y'all goin' to war I'm there for sure Wouldn't miss it I'm living next to Michael, Bobby, Ralph, Johnny My neighbors soundin' like New Edition That's these guys Us guys don't wear New Balance or Levi's Key West retirement plan Grippin' the Callaway club in my hand Hittin' balls off of the balcony into the sand Tryna see where they land October Firm the new chain of command El chico, this verse is the explanation for the large ego 100 mill' hands free like Ronaldinho I go from Star to Venetian in a small speedboat with girls we know Take your pick, Brooke or Tanya Both those shorties'd leave their GPS on so I can find ya Drop location Spring break trips, I'm in hot rotation I took a lot of my brothers from B and E licks or the pot rotation To ridin' shotgun in a Picasso painting Tricks up sleeves, have 'em playin' innocent to get the shits I need Loyalty is priceless to me and this I see Before I ever seen this shit tatted on P and tatted on C and tatted on me I speak truth and get to shatterin' dreams So it's best to tiptoe, niggas better know, yeah
みんなスコアを記録しながら、俺がスコア稼いでるのを観てるんだ みんな賞を取ってくれ、俺は報酬を受け取るよ みんなが楽しみたいなら、残って録音するよ でも戦争に行くなら、俺も行くよ 絶対に行く マイケル、ボビー、ラルフ、ジョニーの隣に住んでるんだ 近所はニュー・エディションみたいだ こいつらだよ 俺らはニューバランスもリーバイスも着ない キーウェストの退職プラン キャロウェイのクラブを握ってる バルコニーから砂浜にボールを打ってるんだ どこに着地するか見てる オクトーバー・ファームは新たな指揮系統だ エル・チコ、このバースは、俺の巨大なエゴの説明だ 1億ドル、ロンディーニョみたいに両手フリー 俺らは、俺らが知ってる女の子たちと小さなスピードボートで、スターからベネチアンまで行くんだ 選んでくれ、ブルックかタニア どっちの短足もGPSをオンにしておくから、見つけられるよ 場所を落とすんだ 春休み旅行、俺は人気者だ B&Eの盗みとかマリファナの回転から、俺の兄弟たちをたくさん連れてきたんだ ピカソの絵画の助手席に乗るまで 袖に隠されたトリック、必要とするものを手に入れるために、無実のふりをさせるんだ 俺にとって忠誠心はプライスレスで、それはわかるんだ この言葉がPとCと俺にタトゥーされる前に、俺は見たんだ 俺は真実を語り、夢を打ち砕くんだ だからつま先立ちで、奴らは知っておくべきだ、Yeah
Drizzy Drake! You're an animal Drake! You already know that you an animal bruh! Animal! I'm saucy! Saucy! You just stepped out of the club straight into the booth like it's light. Tear up the ting in one take! Showed up for you, you know what I'm sayin'? My brother Drizzy My brother, you already know Wow. And you know what it's like. You stepped out the club into the booth to prove to everyone why you number one bro. Why you got your foot on their necks! Nah for real. I stepped in here, SN1, OVO, Fire in the Booth, Charlie Sloth. Come on. The official. I rock with the official. I'm on official ting, you know what it is man. Come on, come on Ayy bro, it feels like that's another moment there, you know what? Like, I got to say this to you on the real bro. The way that you've embraced British culture will be remembered forever. And the UK love you. The real G's over here, you know that bro. When you go to your parties, you see who's in your parties Nah, you know what it is, of course It's the certies Nah, listen, but listen. It's a family and it's a big family, you know what it is. I'm just happy to be home, like I said man My brother, man. Foot on neck time Yo, are these guys dumb? You see the big man Charlie too, oh my goodness My brother Drizzy. I can hear these rappers' prayers man Nah, I'm heated for you right now They're like, "Yo, please tell Drizzy to take his foot off my neck!" Nah, I'm heated right now man, oh my goodness. Shout out French Montana, my brother, you know what I'm sayin'? The big wave, yeah. Shout out Huncho, Quavo. Shout out Offset, blessings on the new ting. Oh my goodness. Shout out, yo–. I could go for hours. Charlie, come on man Ayy, you could go for hours. I was at your party the other night, I've seen who was there. I'm like, "Woah!" There's a lot of people, there was a lot of faces in that party Nah, I don't wanna hear no chat for the whole 18 about Charlie Sloth. Are you dumb? Alright. Jheeze, jheeze And that right there: one take. A real moment right there Yeah, jhee! And that's Fire in the Booth my guy! And I'll be back January-February part two, you know what time it is. Come on! Okay, okay Shout out all the G's too, man. Shout out all the artists man. Everybody from here doin' their thing. I'm telling you. Big inspiration. London, England, come on man Come on! You know I've applied for your passport, right? Hahaha. I need that
ドリジー・ドレイク! ドレイクは野獣だ!お前が野獣だってわかってるだろう!野獣! 俺は何様だ! 何様だ!クラブからブースへそのまま飛び出した、まるで昼間みたいだ。ワンテイクでぶっ壊すぜ! 君のために現れたんだ、わかるだろ? 俺の兄弟ドリズ 俺の兄弟だ、わかってるだろう ワオ。そして君も知ってるだろう。クラブからブースへ飛び出して、みんなに君がなぜナンバーワンなのか証明するために。なぜ君が彼らの首を踏んでるのか! いや、マジで。ここへ飛び込んだんだ、SN1、OVO、Fire in the Booth、チャーリー・スロース。さあ。公式だ。俺は公式と仲良くやってるんだ。公式なものをやってんだ、わかるだろ?さあ、さあ Ayy、ブロ、あの瞬間はまた来たんだ、わかるだろ?まるで、マジでこれを君に言わなきゃいけないんだ。君がイギリス文化を受け入れた態度は、永遠に記憶されるだろう。そしてイギリスは君を愛してるんだ。本物のGはこっちにいるんだ、わかってるだろ。君がパーティーに行くとき、誰がいるか見てみろ いや、わかるだろ、もちろん 本物だ いや、聞いてくれ、でも聞いてくれ。家族なんだ、大きな家族なんだ、わかるだろ?言ったけど、俺はただ家に帰って来たかったんだ 俺の兄弟だぜ。首を踏む時間だ よ、こいつらバカだろ?チャーリーもいるぞ、なんてこった 俺の兄弟ドリズ。こいつらの祈りが聞こえるぜ いや、今はお前のために燃えてるぜ 「よ、ドリズに首から足をどけてくれ!」って祈ってるみたいだな いや、今はお前のために燃えてるんだ、なんてこった。フレンチ・モンタナにShout out、俺の兄弟、わかるだろ?ビッグウェーブ、Yeah。ハンチョ、クアボにShout out。オフセットにShout out、新しい曲に祝福を。なんてこった。Shout out、よ—. 何時間も話せるぜ。チャーリー、さあ Ayy、何時間も話せるぜ。こないだお前のパーティーに行ったんだ、誰がいるか見たよ。「ワオ!」って思ったよ。たくさんの人、たくさんの顔がお前のパーティーにいたんだ いや、チャーリー・スロースについて18時間ずっと喋るのはやめてくれ。バカだろ?わかった。ジーズ、ジーズ そして、あれこそワンテイクだ。本物の瞬間だ Yeah、ジィー! そして、あれこそFire in the Booth、俺の相棒! そして、来年1月か2月に戻ってくるよ、わかってるだろ。さあ! OK、OK すべてのGにもShout out、マン。すべてのアーティストにShout out、マン。ここでみんな自分のことをやってんだ。言ってるだろ。大きなインスピレーションだ。ロンドン、イングランド、さあ さあ!パスポート申請したの知ってるだろ? ハハハ。あれは必要なんだ