A-go, go 'head (Go, go, go) A-go, go, go 'head (Go, go, go) A-go, go, go, go, go, go 'head A-go, go, go, go, go, a-go 'head
さあ、行こうぜ (行こうぜ、行こうぜ) さあ、行こうぜ (行こうぜ、行こうぜ) さあ、行こうぜ、行こうぜ、行こうぜ、行こうぜ (行こうぜ) さあ、行こうぜ、行こうぜ、行こうぜ、行こうぜ、さあ、行こうぜ
Oh, you fancy, huh? Oh, you fancy, huh? Oh, you fancy, huh? Oh, you fancy, huh? Nails done, hair done, everything did Nails done, hair done, everything did Oh, you fancy, huh? Oh, you fancy, huh? You—you fancy huh? Oh, you fancy, huh? Nails done, hair done, everything did N-n-nails done, hair done, everything did Oh, you fancy, huh?
お、お洒落だな、ハッ?お、お洒落だな、ハッ? お、お洒落だな、ハッ?お、お洒落だな、ハッ? 爪もネイルも髪も、全部完璧 爪もネイルも髪も、全部完璧 お、お洒落だな、ハッ?お、お洒落だな、ハッ? お前、お洒落だな、ハッ?お、お洒落だな、ハッ? 爪もネイルも髪も、全部完璧 爪もネイルも髪も、全部完璧 お、お洒落だな、ハッ?
Uh, you getting ready so I know we gon' be here awhile In the bathroom flat irons and nail files Spending hours in salons on your hairstyle In the mall steady racking up the air miles Hit the gym, step on the scales, stare at the number You say you droppin' 10 pounds preparin' for summer And you don't do it for the man, men never notice You just do it for yourself, you the fucking coldest Intelligent too, ooh you my sweetheart I've always liked my women book and street smart Long as they got a lil' class like half days And the confidence to overlook my past ways Time heals all and heels hurt to walk in But they go with the clutch that you carry your lip gloss in And look, I really think nobody does it better I love the way that you put it together, uh
お、お前は準備に時間をかけるから、俺たちはしばらくここにいることになるな バスルームにはストレートアイロンとネイルファイル 何時間もサロンで髪型を整えている ショッピングモールでは、航空マイルを貯めまくっている ジムに行って、体重計に乗る、数字を見つめる お前は夏の準備で、10ポンド落とすっていうんだな そして、お前は男のためにはやってない、男は気づくことなんてない お前は自分自身のためだけにやってるんだ、お前は最強だ 頭もいいし、お、お前は俺の恋人だ 俺はいつも、本を読んだり、街に強い女性が好きなんだ 長くても、半分日焼けしたみたいな上品さがあれば そして、俺の過去の過ちを見過ごせる自信があれば 時はすべてを癒す、そしてヒールは歩きにくい でも、お前がリップグロスを入れているクラッチバッグにはぴったりだ そして、見てくれ、本当に誰もお前より上手くやっていないと思うんだ お前の組み合わせ方が大好きなんだ、お
Oh, you fancy, huh? Oh, you fancy, huh? Oh, you fancy, huh? Oh, you fancy, huh? Nails done, hair done, everything did Nails done, hair done, everything did Oh, you fancy, huh? Oh, you fancy, huh? You—you fancy huh? Oh, you fancy, huh? Nails done, hair done, everything did N-n-ails done, hair done, everything did ('Sup, girl) Oh, you fancy, huh?
お、お洒落だな、ハッ?お、お洒落だな、ハッ? お、お洒落だな、ハッ?お、お洒落だな、ハッ? 爪もネイルも髪も、全部完璧 爪もネイルも髪も、全部完璧 お、お洒落だな、ハッ?お、お洒落だな、ハッ? お前、お洒落だな、ハッ?お、お洒落だな、ハッ? 爪もネイルも髪も、全部完璧 爪もネイルも髪も、全部完璧 (よっ、彼女) お、お洒落だな、ハッ?
Well, aren't you a breath of fresh air? From all these superficial gold digging bitches in here They get a baller, figure they ain't got to pick a career Guess they plan on sucking dicks until some millions appear Like “Voilà!” You do it right he just might buy you a car Man, she play these suckers just like B.o.B play the guitar Now here you are with your girls having drinks at the bar I say I'm buying, you decline, that is kinda bizarre Independent with the demeanor of an R&B singer Naked ring finger, M3 Bimmer Champagne Range, triple-white Jag Closet full of brand new clothes and handbags Alexander McQueen, Prada, Gucci, Chanel D&G, BCBG, Versace, Louis and Bebe You ain't needy, greedy or easy as these other breezy's Who fuck for bottles of Riesling and bowls of baked ziti
まあ、お前は新鮮な空気だな ここには、金目当てのうわべだけの女ばっかりだ やつらは金持ちを見つけると、仕事なんてする気にならないんだ 数百万ドルが手に入るまで、ペニスを吸い続けるつもりなんだろうな まるで、「ほら!」って感じで、お前はうまくやっている、やつは車をプレゼントするかもしれない 男は、やつらをB.o.Bがギターを弾くみたいに操っているんだ さあ、お前は女友達とバーで酒を飲んでいる 俺が奢るっていうと、お前は断る、ちょっと奇妙だな R&Bシンガーみたいな態度で、独立している 結婚指輪がない指、M3のビーマー シャンパン色のレンジローバー、トリプルホワイトのジャガー クローゼットは、新品の服とハンドバッグでいっぱい アレキサンダー・マックイーン、プラダ、グッチ、シャネル D&G、BCBG、ヴェルサーチ、ルイ・ヴィトン、ベベ お前は、他の女みたいに、欲深かったり、簡単だったりしない やつらは、リースリングのボトルとベイクド・ジティのボウルとセックスするんだ
Oh, you fancy, huh? Oh, you fancy, huh? Oh, you fancy, huh? Oh, you fancy, huh? Nails done, hair done, everything did N-n-nails done, hair done (Oh), everything did Oh, you fancy, huh? Oh, you fancy, huh? You—you fancy huh? Oh, you fancy, huh? Nails done, hair done, everything did N-n-nails done (Uh), hair done (Oh), everything did Oh, you fancy, huh?
お、お洒落だな、ハッ?お、お洒落だな、ハッ? お、お洒落だな、ハッ?お、お洒落だな、ハッ? 爪もネイルも髪も、全部完璧 爪もネイルも髪も、全部完璧 (お) お、お洒落だな、ハッ?お、お洒落だな、ハッ? お前、お洒落だな、ハッ?お、お洒落だな、ハッ? 爪もネイルも髪も、全部完璧 爪もネイルも髪も、全部完璧 (お、お、お) お、お洒落だな、ハッ?
Atlanta girls (Woo), let me see your hands (Yeah) Wave 'em at them bitches hating on you with they friends (Come on) Girl you got it, let 'em know that everything big Nails done, hair done, everything big And my NY girls (Woo), let me see your hands Wave 'em at them bitches hating on you with they friends (Come on) Girl you got it, let 'em know that everything big Nails done, hair done, everything big And my LA girls, let me see your hands Wave 'em at them bitches hating on you with they friends (Come on) Girl you got it, let 'em know that everything big Nails done, hair done, everything big And my TO girls, let me see your hands Wave 'em at them bitches hating on you with they friends (Yeah) Girl you got it, let 'em know that everything big Nails done, hair done—nails done, hair done Say go Cinderella, go Cinderella Orgasm blush, lipstick and concealer Devil in a tight dress, girl you a killer And ain't nobody realer, and ain't nobody realer, go Go, go, go, go, go, go, go (Showtime) Go, go, go, go, go (As we proceed)
アトランタの女の子たち (うっ)、手を上げてくれ (そうだよ) お前を妬んでいる、友達と一緒にいるやつらに、手を振ってくれ (さあ) お前は持っているんだ、みんなに、全部が大きいことを知らせてくれ 爪もネイルも髪も、全部大きい そして、俺のNYの女の子たち (うっ)、手を上げてくれ お前を妬んでいる、友達と一緒にいるやつらに、手を振ってくれ (さあ) お前は持っているんだ、みんなに、全部が大きいことを知らせてくれ 爪もネイルも髪も、全部大きい そして、俺のLAの女の子たち、手を上げてくれ お前を妬んでいる、友達と一緒にいるやつらに、手を振ってくれ (さあ) お前は持っているんだ、みんなに、全部が大きいことを知らせてくれ 爪もネイルも髪も、全部大きい そして、俺のTOの女の子たち、手を上げてくれ お前を妬んでいる、友達と一緒にいるやつらに、手を振ってくれ (そうだよ) お前は持っているんだ、みんなに、全部が大きいことを知らせてくれ 爪もネイルも髪も、全部大きい 爪もネイルも髪も、全部大きい シンデレラ、行こうぜ、シンデレラ オーガズムブラッシュ、リップスティックとコンシーラー タイトなドレスを着た悪魔、お前はキラーだ そして、誰もお前よりリアルじゃない、誰もお前よりリアルじゃない、行こうぜ 行こうぜ、行こうぜ、行こうぜ、行こうぜ、行こうぜ、行こうぜ、行こうぜ (ショータイム) 行こうぜ、行こうぜ、行こうぜ、行こうぜ (進むにつれて)
Uh, 5 and a half in boys, ass is off the hook Cinderella 'bout to lose the glass off her foot And when I find it is when I find you And we can do the things we never got the time to Better late than never but never late is better They tell me time is money, well, we'll spend it together I'm down for whatever, you just lead the way We go to dinner you don't even look at me to pay Mature women with more than me were the first to tempt me And Jason had this girl Tammy with a purple Bentley How she got it, I ain't never get to ask I just knew that she was fine like a ticket on the dash Yeah, but shout out to the homeowners The girls that got diplomas and enough money to loan us A little something extra, should we ever need it If it sounds like you, then let me hear you repeat it
お、5.5インチの男の子、お尻が最高だ シンデレラは、ガラスの靴を落とす寸前だ そして、俺がお前を見つけるのは、ガラスの靴を見つける時だ そして、俺たちは、時間がないためにできなかったことをできるんだ 遅いよりましだけど、遅れない方がいい みんな言うんだ、時間は金なりって、まあ、俺たちは一緒に使うんだ 俺は何でもやるよ、お前が道案内してくれ ディナーに行く時、お前は俺に支払いを求めない 俺より年上の女性が最初に俺を誘惑したんだ そして、ジェイソンは紫のベントレーに乗ったタミーっていう女と付き合っていた どうやって手に入れたのか、聞く機会はなかった ただ、彼女はダッシュボードのチケットみたいに綺麗だってことは知っていた ああ、でも、家を持つ女性に感謝を 学位を取得していて、俺たちに貸してくれるだけの金を持っている女の子に もし、必要になったら、少しだけお金を貸してくれる もし、お前がそう聞こえるなら、繰り返して聞かせてくれ
Oh, you fancy, huh? Oh, you fancy, huh? Oh, you fancy, huh? Oh, you fancy, huh? Nails done, hair done, everything did N-n-nails done, hair done, everything did Oh, you fancy, huh? Oh, you fancy, huh? You—you fancy huh? Oh, you fancy, huh? Nails done, hair done, everything did N-n-nails done, hair done, everything did Oh, you fancy, huh? (You fancy)
お、お洒落だな、ハッ?お、お洒落だな、ハッ? お、お洒落だな、ハッ?お、お洒落だな、ハッ? 爪もネイルも髪も、全部完璧 爪もネイルも髪も、全部完璧 お、お洒落だな、ハッ?お、お洒落だな、ハッ? お前、お洒落だな、ハッ?お、お洒落だな、ハッ? 爪もネイルも髪も、全部完璧 爪もネイルも髪も、全部完璧 お、お洒落だな、ハッ? (お洒落だな)