Cozy Little Christmas

この曲は、クリスマスの賑やかさの中でも、大切な人との穏やかな時間を過ごすことの大切さを歌っています。華やかなプレゼントよりも、愛する人と過ごす温かいクリスマスの瞬間こそが最高の贈り物だと表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Everybody's in a hurry, in a flurry Shopping 'til they're droppin' in the snow Kids are cryin', dogs are barkin' Catchin' up with folks we barely know Sure, it's madness, but it's magic As soon as you hang up the mistletoe 'Cause you're the reason for the season No, we don't need to keep up with the Jones

みんな急いで、雪の中で慌ただしく買い物してる 子供たちは泣いて、犬は吠えてる ほとんど知らない人と会って、追いつこうとしてる 確かに、狂騒だけど、魔法みたい とたんに、ヒイラギを飾ると だって、あなたは、このシーズンの理由だから 私たち、ジョーンズ家に追いつく必要はないのよ

Our love is something priceless

私たちの愛は、何にも代えがたいもの

I don't need diamonds, no sparkly things (No, oh, oh, oh, oh) 'Cause you can't buy this a-feeling (No, oh, oh, oh, oh) Nothing lights my fire or wraps me up, baby, like you do Just want a cozy, a cozy little Christmas here with you

ダイヤモンドはいらない、キラキラしたものは何もいらない(いいえ、ああ、ああ、ああ、ああ) だって、この気持ちは買えないんだもの(いいえ、ああ、ああ、ああ、ああ) 何も、あなたのようには、私の心を燃やしたり、包み込んだりしないのよ、ベイビー ただ、あなたと、居心地の良い、小さなクリスマスを過ごしたいだけ

So, Mr. Santa (Mr. Santa) Take the day off (Take the day off) Get a massage (Get a massage) 'Cause we've got this one all under control A little whiskey (A little whiskey) We're getting frisky (Ooh!) And slow dancing to Nat King Cole No, we ain't stressin' (We ain't stressin') Just caressin' (Mm-hmm) Warming up our popsicle toes Nothing's missin' (Nothing's missin') 'Cause you're a blessin' ('Cause you're the blessin') Yeah, you're the only one I'm wishing for

だから、サンタさん(サンタさん) 今日はお休み(今日はお休み) マッサージでも受けたら?(マッサージでも受けたら?) だって、私たち、全部コントロールできるのよ ちょっとウイスキーを(ちょっとウイスキーを) ちょっと調子に乗っちゃって(うわっ!) ナット・キング・コールでゆっくりダンスして 私たち、ストレスを感じてない(私たちはストレスを感じてない) ただ、愛撫しあって(うん) ポッピングのつま先を温めてる 何も足りないものはない(何も足りないものはない) だって、あなたは恵みだから(だって、あなたは恵みだから) ええ、あなたは、私が唯一願っている人

Our love is something priceless

私たちの愛は、何にも代えがたいもの

I don't need diamonds, no sparkly things (No, oh, oh, oh, oh) 'Cause you can't buy this a-feeling (No, oh, oh, oh, oh) Nothing lights my fire or wraps me up, baby, like you do Just want a cozy, a cozy little Christmas here with you

ダイヤモンドはいらない、キラキラしたものは何もいらない(いいえ、ああ、ああ、ああ、ああ) だって、この気持ちは買えないんだもの(いいえ、ああ、ああ、ああ、ああ) 何も、あなたのようには、私の心を燃やしたり、包み込んだりしないのよ、ベイビー ただ、あなたと、居心地の良い、小さなクリスマスを過ごしたいだけ

I don't need anything Take back all the Cartier, and the Tiffany's and the Chanel Well, can I keep that Chanel? Please? No, no, no, no

何もいらない カルティエ、ティファニー、シャネル、全部返して ええと、そのシャネルは持たせてくれる?お願い いや、いや、いや、いや

I don't need diamonds, no sparkly things (No, oh, oh, oh, oh) 'Cause you can't buy this a-feeling (No, oh, oh, oh, oh) Nothing lights my fire or wraps me up, baby, like you do Just want a cozy, a cozy little Christmas here with you

ダイヤモンドはいらない、キラキラしたものは何もいらない(いいえ、ああ、ああ、ああ、ああ) だって、この気持ちは買えないんだもの(いいえ、ああ、ああ、ああ、ああ) 何も、あなたのようには、私の心を燃やしたり、包み込んだりしないのよ、ベイビー ただ、あなたと、居心地の良い、小さなクリスマスを過ごしたいだけ

(Fa-la-la, la-la-la, la-la, la-la-la, la-la, la-la-la, la-la) Just you and me, under a tree (Fa-la-la, la-la-la, la-la, la-la-la, la-la, la-la-la, la-la) A cozy little Christmas here with you

(ファララ、ラララ、ララ、ラララ、ララ、ラララ、ララ) あなたと私だけ、木の下で (ファララ、ラララ、ララ、ラララ、ララ、ラララ、ララ) あなたと過ごす、居心地の良い小さなクリスマス

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Katy Perry の曲

#ポップ