この曲は、悲しみや失望を感じながらも、それを乗り越えようとする強い意志を歌っています。バラ色の眼鏡を通して世界を見ることで、過去の苦しみを忘れ、未来への希望を歌っています。特に、歌詞の中で繰り返される "Kalopsia" は、美しい幻覚を意味し、現実逃避とも捉えられます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I never lie To myself tonight Rose-tinted eyes Color my sorrow a shade of wine

今夜、自分には嘘をつかない バラ色の眼鏡 悲しみをワインの色合いに染める

Bye-bye, black balloon See you real soon Wave bye-bye (Bye-bye)

さようなら、黒い風船 すぐ会いましょう さようなら (さようなら)

Oh, why you so sad? What have they done? Forget those mindless baboons, they're off playing God Copycats in cheap suits are playing it safe While cannibals of bad news consume a parade

ああ、なぜそんなに悲しいの?彼らは一体何をやったの? あの無意味な猿どもを忘れなさい、彼らは神様ごっこをしている 安っぽいスーツを着た模倣者は安全な道を選んでいる 一方、悪意に満ちたニュースの cannibal はパレードを食い尽くす

Is it wonderful? (Kalopsia) (Kalopsia) (Kalopsia) (Kalopsia) (Kalopsia)

それは素晴らしいのか? (Kalopsia) (Kalopsia) (Kalopsia) (Kalopsia) (Kalopsia)

Far, far from shore The land of nightmares, gone forevermore And I love you more Than I can control

遠く、遠く離れた海岸 悪夢の国は永遠に消え去った そして、君を愛してる 自分の制御できないほどに

I don't even try Why would I?

もう試さない どうして試す必要があるの?

Oh, why the long face? You've got it all wrong Forget the rat in the race, we'll choke chain them all Fates favor the ones who help themselves The rest feel the sting of the lash as they row (As they row) The boat (The boat) to Hell (To Hell)

ああ、なぜそんな顔をしているんだ?君はすべてを間違えている そのレースの中のネズミを忘れろ、俺たちは全員の鎖を締め付ける 運命は自分自身を助ける者たちに味方する その他は、自分たちの船を漕ぐ間、むちの痛みを感じている (漕ぐ間) 地獄への船 (地獄への船)

Row

漕げ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Queens of the Stone Age の曲

#ロック