Two out of work models and a fashion slave Try to dance away the Michelob night The bartender poured herself another drink While two drunks were watching the fight The champ went down and he got up again Then he went out like a light Fighting for the people But his timing wasn't right The high rolling people Taking limos in the neon light The Las Vegas people They came to see a Las Vegas fight Fighting for the people Yeah, yeah
二つの仕事のないモデルと、ファッションに命をかける奴 マイケル・ローブの夜を踊り明かそうと バーテンダーは自分にもう一杯注いだ 二人の酔っ払いは喧嘩を見ている チャンピオンは倒れたが、再び立ち上がった そして彼は光のように消えていった 人々のために戦っているんだ でも彼のタイミングは良くなかった 高額なギャンブルをする人々 ネオンの光の中でリムジンに乗っている ラスベガスの住民 彼らはラスベガスの喧嘩を見に来たんだ 人々のために戦っているんだ ああ、ああ
There's a man in the window with a big cigar Says everything's for sale He had a house and a boat and a railroad car The owner's got to go to jail He acquired these things from a life of crime Now he's selling them to make bail He was ripping off the people Selling guns to the underground Living off the people Skimming the top when there's no one around Trying to help the people Lose their ass for a piece of ground A patch of ground people Yeah, yeah, yeah
大きな葉巻を持った男が窓にいる すべてが売り物だと 彼は家とボートと鉄道車両を持っていた 所有者は刑務所に入れられなければならない 彼は犯罪生活からこれらのものを得たんだ 今、彼は保釈金を得るためにそれらを売っている 彼は人々から搾取していたんだ 地下に銃を売っていた 人々から生活費を稼いでいる 誰もいない時に、一番上の部分を抜き取っていた 人々を助けようとしているんだ 土地の切れ端のために尻をなくすように 土地の切れ端を持つ人々 ああ、ああ、ああ
[Guitar Solo]
[ギターソロ]
He was dealing antiques in a hardware store But he sure had a lot to hide He had a back room full of the guns of war And a ton of ammunition besides Yeah, he walked with a cane Kept a bolt on the door with five pit bulls inside Just a warning to the people In case they might try to break in at night Protection for the people He's selling safety in the darkest night Trying to help the people Get the drugs to the street all right Trying to help the people Yeah, yeah, yeah
彼は金物店で骨董品を扱っていた でも彼は隠すものがたくさんあった 彼は戦争用の銃でいっぱいの裏部屋を持っていた そして大量の弾薬も ああ、彼は杖をついて歩いていた 5匹のピットブルと一緒に、ドアにボルトをかけていたんだ 人々への警告だ もし彼らが夜に侵入しようとする場合 人々のための保護だ 彼は最も暗い夜に安全を売っている 人々を助けようとしているんだ 薬を街に正しく届けるために 人々を助けようとしているんだ ああ、ああ、ああ
[Saxophone Solo]
[サックスソロ]
Well, it's hard to say where a man goes wrong Might be here and it might be there What starts out weak might get too strong If you can't tell foul from fair But it's hard to judge from an angry throng Of hands stretched up in the air Vigilante people Taking the law into their own hands The conscientious people Cracking down on the drug lord and his bands Government people Confiscating all the dealer's lands The patch of ground people Yeah, yeah, yeah
まあ、男がどこで間違えるかはわからない ここにいるかもしれないし、そこにいるかもしれない 弱く始まったものが、強くなりすぎるかもしれない 不正と公平を見分けられないなら でも怒った群衆から判断するのは難しい 空中に伸びた手 自警団の人々 法を自分たちの手に取りたい 良心的で真面目な人々 麻薬王とその仲間を厳しく取り締まっている 政府の人々 ディーラーのすべての土地を押収する 土地の切れ端を持つ人々 ああ、ああ、ああ
[Guitar Solo]
[ギターソロ]
A new Rolls Royce, a company car They were racing down the street Each one was trying to make it to the gate Before employees manned the fleet The trucks full of products for the modern home Were set to roll out into the street Of ordinary people Trying to make their way to work The downtown people Some are saints and some are jerks (That's me) Everyday people Stopping for a drink on their way to work Alcoholic people Yeah, yeah Taking it one day at a time
新しいロールスロイス、会社の車 彼らは街を駆け抜けていた それぞれがゲートにたどり着こうとしていた 従業員が艦隊を管理する前に 現代の家庭向けの製品でいっぱいのトラック 街に繰り出す準備ができていた 普通の人々 仕事に向かう途中の ダウンタウンの人々 中には聖人もいれば、クソ野郎もいる(俺のことだ) 毎日過ごす人々 仕事に向かう途中に一杯飲むために立ち寄る アルコール依存症の人々 ああ、ああ 一日ずつ過ごしている
[Guitar Solo]
[ギターソロ]
Down on the assembly line They keep putting the same things out The people today, they just ain't buying Nobody can figure it out They try like hell to build the quality in They're working hard without a doubt Ordinary people But the dollar's what it's all about Lee Iacocca people But the customers are walking out The nose to the stone people Yeah, they look but they just don't buy The patch of ground people Hey, hey, hey, hey
組み立てラインで 彼らは同じものを出し続ける 今日の彼らは、ただ買わない 誰も理解できない 彼らは品質を向上させようと必死だ 彼らは疑いなく一生懸命働いている 普通の人々 でもドルがすべてなんだ リー・アイアコッカの人々 でも顧客は歩き去っている 石に向かって鼻を向ける人々 ああ、彼らは見ているが、ただ買わない 土地の切れ端を持つ人々 ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ
[Saxophone Solo]
[サックスソロ]
In a dusty town the clock struck high noon Two men stood face to face One wore black and one wore white But of fear there wasn't a trace A hundred and eighty years later Two hot rods drag through the very same place A half million people They moved in to pick up the pace A factory full of people Making parts to go to outer space A train load of people They were leaving for another place Out of town people Yeah, yeah
埃っぽい町で、時計は正午を告げた 二人の男が顔を合わせた 一人は黒を着て、一人は白を着ていた でも恐怖はなかった 180年後 二つのホットロッドが、まさに同じ場所を駆け抜ける 50万人 彼らはペースを上げるために移動した 工場で働く人々 宇宙に行くための部品を作っている 列車に乗っている人々 彼らは別の場所へ向かっている 町外れの人々 ああ、ああ
[Trumpet Solo]
[トランペットソロ]
Down at the factory they're putting new windows in The vandals made a mess of things And the homeless just walked right in Well, they worked here once and they live here now But they might work here again The ordinary people They're just living in a dream Hard working people Just don't know what it means To give up people They're just like they used to be Patch of ground people Hey, hey
工場では、新しい窓を入れている 破壊者たちはめちゃくちゃにした そしてホームレスたちはそのまま中に入った まあ、彼らはかつてここで働き、そして今ここで住んでいる でも、彼らはまたここで働くかもしれない 普通の人々 彼らは夢の中で生きている 一生懸命働く人々 ただ、意味がわからない 諦める人々 彼らはかつてのように 土地の切れ端を持つ人々 ヘイ、ヘイ
[Guitar Solo]
[ギターソロ]
Out on the railroad track they're cleaning old number nine They're scrubbing the boiler down She really is looking fine (A beauty, that number nine!) Times'll be different soon They're going to bring her back on line Ordinary people They're going to bring the good things back Hard working people They put the business back on track The everyday people I got faith in the regular kind Patch of ground people Yeah, yeah
線路の上で、彼らは古い9号を掃除している 彼らはボイラーをこすり洗いしている 彼女は本当に綺麗だ(美しい、9号だ!) 時代はすぐに変わるだろう 彼らは彼女を再び稼働させようとしている 普通の人々 彼らは良いものを取り戻そうとしている 一生懸命働く人々 彼らは事業を軌道に乗せる 毎日過ごす人々 私は普通の人々に期待している 土地の切れ端を持つ人々 ああ、ああ