To never thank me for opening doors But they ain't even thank Jesus when he died on the cross 'Cause your spirit is ungrateful Bitches is so hateful, I'll remain a staple My career has been the pinkprint When I retire, tell 'em, "Think pink" Pink Friday is the imprint And these bitches basic, instinct Oh, shit, my commercial's on Did I really body bitches with commercial songs? Did I really prophesy everything I'd do? But, before I continue, lemme thank my crew So that was Young Wayne, Mack Maine, Baby and Slim came Tezz and E.I. told me it wouldn't be in vain 'Cause prior to me signing, I coulda went insane And even now I think, "Do I really want this fame?" Lemme get up and go Seven hundred to go overseas for a show Everybody get quiet when I'm startin' the show Man, I'm birthin' these artists and I'm startin' to show
私に扉を開けてくれたことに感謝しないなんて でも、イエスが十字架上で亡くなった時でさえ、彼らは感謝しなかった だってあなたの精神は感謝を知らない ブスたちはひどく憎んでいるけど、私はずっと存在し続ける 私のキャリアはピンクプリントだった 私が引退したら、みんなに言って、"ピンクを考えろ" ピンクフライデーは刻み込まれている そして、これらのブスたちは基本的な本能に過ぎない おっと、私のCMが流れてる 本当にCMソングでブスたちをボコボコにしたのか? 本当に自分がやることを予言したのか? でも、続ける前に、私のクルーに感謝させて だから、ヤング・ウェイン、マック・メイン、ベビー、そしてスリムが来たんだ テズとE.I.は、無駄にはならないと私に言った だって、私が契約する前は、狂ってたかもしれない そして、今も思うんだ、"本当にこの名声は欲しいのか?" 起きて行こう 700ドルで海外に行ってショーをやろう 私がショーを始めると、みんな静かになる 男、私はこれらのアーティストを生み出して、そして私は見せ始めている
I feel free, I feel freedom Why they mad? You should see them Burn a L 'cause it's crazy in here Crazy in here, crazy in here I feel free, I feel freedom Why they mad? You should see them Burn a L 'cause it's crazy in here Crazy in here, crazy in here
私は自由を感じてる、自由を感じてる なんで怒ってるの?見てみればわかるよ Lを燃やそう、だってここはクレイジーなんだ ここがクレイジー、ここがクレイジー 私は自由を感じてる、自由を感じてる なんで怒ってるの?見てみればわかるよ Lを燃やそう、だってここはクレイジーなんだ ここがクレイジー、ここがクレイジー
Who I wanna work with? Nobody Ninety-nine percent of them is nobody Bitches actin' like they killin' shit, okay When I check these bitches guns, no bodies These niggas is fake fucks and opportunists Niggas spend they last dime to say they copped the soonest Why these niggas goin' broke to get your approval? Pretty soon, they'll be back up on them ramen noodles B-B-B-Bible, Queen is the title And if you are my rival, then that means you're suicidal And if you in the club, then it's a Young Money recital I'm just that vital, I'm busy, never idle I'm ya idol, I'm ya idol, I'm ya mothafuckin' idol Pink Friday at Macy's, thongs and some pasties (Yo, what other female rapper perfume in there? 'Cause I must've missed it) Twelve milli to kick my feet up Get ready, this is the Re-Up
誰と仕事したいかって?誰も 99%はただの無名だ ブスたちは自分がめちゃくちゃやってるみたいに振る舞ってるけど、いいわ 私がこれらのブスたちの銃をチェックしたら、死体なんかいない これらのニガーたちは偽物で、機会主義者 ニガーたちは、自分が一番早く手に入れたと自慢するために、最後の1セントまで使う なぜこれらのニガーたちは、あなたの承認を得るために、破産寸前まで行くのか? すぐに、彼らはラーメンに戻ることになるだろう B-B-B-聖書、クイーンはタイトル そして、もしあなたが私のライバルなら、それはあなたが自殺願望があるってこと そして、もしあなたがクラブにいるなら、それはヤング・マネーの発表会 私はただそれだけ重要で、忙しい、決して暇じゃない 私はあなたのアイドル、私はあなたのアイドル、私はあなたのクソアイドル ピンクフライデーはメイシーズで、タンガとパステル (ヨー、他に女のラッパーの香水はそこで売られてる?だって見逃したみたい) 1200万ドルで足を伸ばして休む 準備しろ、これはリ・アップだ
I feel free, I feel freedom Why they mad? You should see them Burn a L 'cause it's crazy in here Crazy in here, crazy in here I feel free, I feel freedom Why they mad? You should see them Burn a L 'cause it's crazy in here Crazy in here, crazy in here
私は自由を感じてる、自由を感じてる なんで怒ってるの?見てみればわかるよ Lを燃やそう、だってここはクレイジーなんだ ここがクレイジー、ここがクレイジー 私は自由を感じてる、自由を感じてる なんで怒ってるの?見てみればわかるよ Lを燃やそう、だってここはクレイジーなんだ ここがクレイジー、ここがクレイジー
Mirror, mirror, won't you realize? I just have to decide What you hiding from? What you hiding from? Mirror, mirror, won't you realize? I just have to decide What you hiding from? What you hiding from? Hiding, baby Would you, would you, give your— Would you, would you, give your— Would you, would you, give your all for you? Would you, would you, give your— Would you, would you, give your— Would you, would you, give your all for you?
鏡よ鏡、気づかないのか?私はただ決める必要があるだけ 何から隠してるの?何から隠してるの? 鏡よ鏡、気づかないのか?私はただ決める必要があるだけ 何から隠してるの?何から隠してるの? 隠れてる、ベビー あなたは、あなたは、あなたの— あなたは、あなたは、あなたの— あなたは、あなたは、あなたのすべてをあなたのために捧げるのか? あなたは、あなたは、あなたの— あなたは、あなたは、あなたの— あなたは、あなたは、あなたのすべてをあなたのために捧げるのか?
I feel free, I feel freedom (Freedom) Why they mad? (Why they mad?) You should see them Burn a L (Burn a L) 'cause it's crazy in here (Crazy) Crazy in here, crazy in here I feel free, (Feel freedom) I feel freedom Why they mad? (Why they mad?) You should see them (Hey) Burn a L ('Cause it's crazy) 'cause it's crazy in here ('Cause it's crazy) Crazy in here (In here), crazy in here It's crazy in here
私は自由を感じてる、自由を感じてる (自由) なんで怒ってるの?(なんで怒ってるの?)見てみればわかるよ Lを燃やそう (Lを燃やそう)だってここはクレイジーなんだ (クレイジー) ここがクレイジー、ここがクレイジー 私は自由を感じてる、 (自由を感じてる) 自由を感じてる なんで怒ってるの?(なんで怒ってるの?)見てみればわかるよ (ヘイ) Lを燃やそう (だってクレイジー) だってここはクレイジーなんだ (だってクレイジー) ここがクレイジー (ここがクレイジー)、ここがクレイジー ここはクレイジーなんだ