LA Who Am I to Love You?

歌手の Lana Del Rey が、ロサンゼルスに対する愛と葛藤、そして故郷への切ない想いを歌っています。サンフランシスコへ旅立ち、故郷を離れてからの孤独や不安、そしてロサンゼルスの魅力と矛盾を感じながら、それでもロサンゼルスへの愛を訴えかける内容です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I left my city for San Francisco Took a free ride off a billionaire's jet LA, I'm from nowhere, who am I to love you? LA, I've got nothing, who am I to love you when I'm feeling this way and I've got nothing to offer? LA, not quite the city that never sleeps Not quite the city that wakes, but the city that dreams, for sure If by dreams, you mean in nightmares

私はサンフランシスコへ、億万長者のジェット機に乗って無料の便に乗りました。LA、私はどこから来たのかわからない、あなたを愛する資格があるのでしょうか?LA、私には何もない、こんな気持ちであなたを愛せるのでしょうか?何も差し上げるものがないのに。LA、決して眠らない街とはちょっと違う。目を覚ます街でもないけど、間違いなく夢を見る街ね。夢っていうのは、悪夢のことだけどね。

LA, I'm a dreamer, but I'm from nowhere, who am I to dream? LA, I'm upset, I have complaints, listen to me They say I came from money and I didn't And I didn't even have love, and it's unfair LA, I sold my life rights for a big check and I'm upset And now I can't sleep at night and I don't know why Plus, I love Zach, so why did I do that when I know it won't last?

LA、私は夢見る人だけど、どこから来たのかわからない、夢を見る資格があるのでしょうか?LA、私は落ち込んでて、不満もあるのよ、聞いて。お金持ちの家柄って言うけど、実際はそうじゃなかった。愛もなかったし、不公平だわ。LA、私は人生の権利を売って大金を手に入れた、そして私は落ち込んでいる。夜も眠れなくて、理由はわからない。それに、ザックが好きなのに、なんでそんなことしちゃったんだろう、きっと長くは続かないのに。

LA, I picked San Francisco because the man who doesn't love me lives there LA, I'm pathetic, but so are you, can I come home now? Daughter to no one, table for one Party of thousands of people I don't know at Delilah where my ex-husband works I'm sick of this, but can I come home now? Mother to no one, private jet for one Back home to the Tudor house that borned a thousand murder plots Hancock Park, it's treated me very badly, I'm resentful The witch on the corner, the neighbor nobody wanted The reason for Garcetti's extra security

LA、サンフランシスコを選んだのは、私を愛さない男がそこに住んでいるから。LA、私は哀れだけど、あなたもそうよね、もう帰っていいかしら?誰の娘でもない、1人用のテーブル。デリラで知らない何千人もの人たちとパーティー、私の元夫が働いている場所。もううんざりだけど、帰っていいかしら?誰の母親でもない、1人用のプライベートジェット。生まれた時から殺人事件が起きたるチューダーハウスへ。ハンコックパーク、私をひどく扱ってくれたわ、恨んでる。角に住む魔女、誰もが嫌う隣人。ガルセッティの警備強化の理由。

LA, I know I'm bad, but I have nowhere else to go, can I come home now? I never had a mother, will you let me make the sun my own for now, and the ocean my son? I'm quite good at tending to things despite my upbringing, can I raise your mountains? I promise to keep them greener, make them my daughters Teach them about fire, warn them about water I'm lonely, LA, can I come home now?

LA、私は悪いってわかってるけど、他に行くところがないの、もう帰っていいかしら?私は母親がいなかった、太陽を私だけのものにして、海を息子にしていいかしら?育ち方は悪かったけど、私は物事を世話するのが得意なの、あなたの山々を育ててもいいかしら?緑を保ち、娘にすることを約束する。火について教え、水について警告するわ。私、寂しいのよ、LA、もう帰っていいかしら?

I left my city for San Francisco And I'm writing from the Golden Gate Bridge But it's not going as I planned I took a free ride off a billionaire and brought my typewriter And promised myself that I would stay, but It's just not going the way that I thought It's not that I feel different, and I don't mind that it's not hot It's just that I belong to no one, which means there's only one place for me The city not quite awake, the city not quite asleep The city that's still deciding how good it can be

私はサンフランシスコへ、私の街を離れてきた。ゴールデンゲートブリッジから手紙を書いてるの。でも計画通りには進んでいない。億万長者のジェット機に乗って無料で乗り、タイプライターを持ってきた。そして、ここにいるって約束したけど、思ったようには進んでいない。違うと感じてるわけじゃないし、暑くないのも気にならない。ただ、私には誰もいない、つまり私にとって行ける場所は一つしかない。まだ目覚めていない街、まだ眠っていない街。自分にとってどれだけ素晴らしいのか、まだ決めかねている街。

And also I can't sleep without you No one's ever really held me like you Not quite tightly, but certainly, I feel your body next to me Smoking next to me Vaping lightly next to me And I love that you love the neon lights like me Orange in the distance We both love that And I love that we have that in common Also, neither one of us can go back to New York For you are unmoving As for me, it won't be my city again until I'm dead Fuck the New York Post

それに、あなたなしでは眠れないの。あなたみたいに抱きしめてくれた人はいなかった。ぎゅっと強く抱きしめるわけじゃないけど、確実に、あなたの体が隣にあるのがわかる。隣でタバコを吸ってる。隣で軽くベイプしてる。そして、ネオンサインを私と同じように愛してるのが大好き。オレンジ色の光が遠くに見える。私たちはどちらもそれが大好きなの。そして、共通点があるのが嬉しい。それに、私たち2人ともニューヨークには戻れない。あなたは動かないでしょう。私に関しては、私が死ぬまで、もう私の街にはならないわ。ニューヨーク・ポストなんてクソくらえ。

LA, who am I to need you when I've needed so much, asked for so much? And what I've been given, I'm not sure yet I may never know that either until I'm dead For now, though, what I do know Is although I don't deserve you Not you at your best and your splendor With towering eucalyptus trees that sway in my dominion Not you at your worst Totally on fire, unlivable, unbreathable, I need you

LA、そんなに多くを必要として、そんなに多くを求めてきたのに、なんであなたが必要なのかわからない。そして与えられたもの、まだよくわからない。死ぬまでわからないかもしれない。でも今のところ、わかっているのは。あなたにふさわしくないにもかかわらず。あなたの一番いいところ、素晴らしさ。私の支配下でそびえ立つユーカリの木が揺れる。あなたの最悪のところでも。完全に燃え尽きて、住めなくなり、息ができなくなり、それでも私はあなたが必要なの。

You see, I have no mother And you do A continental shelf A larger piece of land from where you came And I? I'm an orphan A little seashell that rests upon your native shores One of many, for sure But because of that, I surely must love you closely to the most of anyone

あなたはわかるでしょう、私には母親がいない。でもあなたはいる。大陸棚。生まれた場所からのより大きな土地。そして私は?私は孤児。あなたの海岸に寄り添う小さな貝殻。たくさんあるうちのひとつ、それは確か。でもそれ故に、私は誰よりもあなたを深く愛さなければならない。

For that reason, let me love you Don't mind my desperation Let me hold you, not just for vacation But for real and for forever Make it real life Let me be a real wife to you Girlfriend, lover, mother, friend I adore you Don't be put off by my quick-wordedness I'm generally quite quiet Quite a meditator, actually I'll do very well down by Paramhansa Yogananda's realization center, I'm sure I promise you'll barely even notice me Unless you want to notice me Unless you prefer a rambunctious child In which case, I can turn it on too I'm quite good on the stage as you may know You might have heard of me

その理由で、あなたを愛させて。私の絶望を気にするな。あなたを抱きしめさせて、休暇のためだけじゃない。本気で、永遠に。現実の世界で。あなたにとって本当のパートナーになる。ガールフレンド、恋人、母親、友達。私はあなたを崇拝してる。私の言葉の速さに驚かないで。私は普段は静かなのよ。実際には瞑想家なの。パラマハンサ・ヨガナンダの悟りのセンターの近くで、とてもうまくやれると思うわ。あなたに気づかれないくらい、静かに過ごすことを約束する。あなたに気づいてほしい、そう思わなければ。騒々しい子供が好きなら、私もそうなるわ。ステージの上ではかなり上手い、ご存知の通り。私のことを聞いたことがあるかもしれない。

So either way, I'll fit in just fine So just love me by doing nothing And perhaps, by not shaking the county line I'm yours if you'll have me But regardless, you're mine

どちらにしても、私はうまくやっていけるわ。何もせずに私を愛して。そして、郡境線を揺さぶらないで。あなたに必要とされるなら、私はあなたのもの。でもどうであれ、あなたは私のものよ。

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Lana Del Rey の曲

#アメリカ