Young rich nigga Migo (Honorable C.N.O.T.E.) Young rich nigga (Quavo)
若い金持ちのやつ Migo (Honorable C.N.O.T.E.) 若い金持ちのやつ (Quavo)
She's a stripper naked dancer but she's begging me to wife her, (No!) When the first time I met lil' mama she was a one-nighter, (One night!) Hell nah, I don't love nun' but my money and my rifle, (Money, Glahh!) At the top like Eiffel Tower, I told her to beat it You would have thought she was Michael! (Go!) She don't wanna be a freak no more, (Freak!) She don't wanna take molly, get geeked no more, (Geek!) She don't even wanna strip no more She don't wanna see the pole Cause young nigga walking straight in with the gold I apologize, you know that my niggas they witnessed you naked (Naked!) You want me to tie the knot? Oh no no no, she must be crazy! (Crazy!)
彼女はストリッパーで裸のダンサーだけど、俺と結婚してくれって懇願してるんだ (いや!) 最初に会った時、彼女はワンナイトだったんだ (一夜!) クソッタレ、俺はお金とライフル以外何も愛してない (お金、Glahh!) エッフェル塔みたいに頂上なんだ、彼女に消えろって言った マイケルかと思っただろう! (行け!) 彼女はもうフリークでいたくないんだ (フリーク!) 彼女はもうモーリーをやって、ハイになるのも嫌なんだ (ハイ!) 彼女はもうストリップもしたくないんだ 彼女はもうポールを見たくないんだ だって若い黒人が金を持って真っ直ぐ歩いてくるから 謝るよ、俺の仲間たちは君が裸だったのを見てるんだ (裸!) 君と結婚したいのか? ああ、違うよ、彼女はきっと狂ってるんだ! (狂ってる!)
I know she's a freak (I know that she freakin') I know she's a freak (Super freak) So please do not try to run game on me (I'm not a PlayStation) Please do not try to run game on me (I'm not a 360)
彼女がフリークだって分かってる (彼女がフリークだって分かってる) 彼女がフリークだって分かってる (超フリーク) だから俺にちょっかい出さないでくれ (俺はプレイステーションじゃない) だから俺にちょっかい出さないでくれ (俺は360じゃない)
Then she told me (Ugh!) she don't wanna be a freak no more She don't wanna be a freak no more (No more!) She don't wanna be a freak no more Don't wanna be freakin', no more She don't wanna be a freak no more She don't wanna be a freak no more Don't wanna be freakin' Don't wanna be freak no more
それから彼女は俺に (うっ!) もうフリークでいたくないって言った 彼女はもうフリークでいたくないんだ (もう!) 彼女はもうフリークでいたくないんだ もうフリークでいたくないんだ 彼女はもうフリークでいたくないんだ 彼女はもうフリークでいたくないんだ もうフリークでいたくない もうフリークでいたくない
Offset! She was 16 when she had a baby, (16!) Her baby daddy kept on driving her crazy She wondering how she gon' take care the baby She working at Folly walking around naked She telling me she wanna tie up the knot (Huh?!?) I fuck her then kick her right out of the spot (Get out!) I don't know what the fuck up with these strippers They don't have a house and don't have a vehicle! (You broke!) These bitches ain't shit I forgot to mention, (Huh?) You cuffing that ho, who you think you tricking? Sneaking and geeking, I see your eyes, (Geekin'!) She's fucking for money but in denial Your daughter be seeing nigga's in and out, (Damn!) Your kissing your daughter got dick on your mouth, (Ew!) I know she's a freak and I don't have a doubt She's a dirty bitch and I don't have a doubt! (Dirty!)
オフセット! 彼女は16歳で子供を産んだんだ (16!) 彼女の子供の父親は彼女をずっと狂わせてたんだ 彼女は子供がどうやって面倒を見るのか悩んでる 彼女はフォーリーで働いて、裸で歩き回ってる 彼女は結婚したいって言ってる (は!?) 俺は彼女を寝て、その場から追い出したんだ (出ていけ!) このストリッパーたちは何考えてんだか分からない 家も車もないんだ! (お前は貧乏人だ!) この女たちはクソみたいなもんだ、言うの忘れたけど (は?) お前はあの女を捕まえようとしてる、誰を騙そうとしてんだ? こそこそしてハイになってる、お前の目は見てるよ (ハイになってる!) 彼女は金のためにヤってるけど、認めてない 娘がお前の前で男たちを出入りさせてるんだ (くそっ!) お前は娘にキスしてるけど、口にはチンポが入ってるんだ (うっ!) 彼女はフリークだって分かってる、疑いようがない 彼女は汚い女だ、疑いようがない! (汚い!)
I know she's a freak (I know that she freakin') I know she's a freak (Super freak) So please do not try to run game on me (I'm not a PlayStation) Please do not try to run game on me (I'm not a 360)
彼女がフリークだって分かってる (彼女がフリークだって分かってる) 彼女がフリークだって分かってる (超フリーク) だから俺にちょっかい出さないでくれ (俺はプレイステーションじゃない) だから俺にちょっかい出さないでくれ (俺は360じゃない)
Then she told me (Ugh!) she don't wanna be a freak no more She don't wanna be a freak no more (No more!) She don't wanna be a freak no more Don't wanna be freakin', no more She don't wanna be a freak no more She don't wanna be a freak no more Don't wanna be freakin' Don't wanna be freak no more
それから彼女は俺に (うっ!) もうフリークでいたくないって言った 彼女はもうフリークでいたくないんだ (もう!) 彼女はもうフリークでいたくないんだ もうフリークでいたくないんだ 彼女はもうフリークでいたくないんだ 彼女はもうフリークでいたくないんだ もうフリークでいたくない もうフリークでいたくない
I met this bitch, said her name Kimberly I met her when I had a show out in Beverly Said, "What you doing out here in L.A.?" She on vacation but stripping in Tennessee I got her number, asked her what she doing later She said she would hit me on my cellular, (Cellular) I knew she was digging my pimping And new Christian Louboutin's forgot to mention. (Red bottoms!) I brought that bitch in my facility Told her, "My favorite room in here's the kitchen, (In the kitchen) After I whip all these chickens I watch you get naked and wash all these dishes", (Wash all these dishes, bitch!) She licked me, she fucked me, she sucked me Then tried to give me a kiss, bitch you tripping (Huh?) She wanna hit my muddy trouble double Told that bitch, "Pour your own muddy trouble" I shouldn't have fucked her, now she's in her feelings, (What?) Shawty broke down and start telling her business I said to lil' mama, "You tripping I don't give a fuck what you did, cause business is business." (Business is business!) So now we sitting in my condo, (Top floor!) I don't even know what to say no more She's telling me, telling me she don't wanna be a freak no more, but...
キムバーリーって名前の女と出会った ビバリーでショーがあった時に会ったんだ 「LAで何してるんだ?」って聞いた 彼女はバカンスで、テネシーでストリップしてるんだって 彼女の番号をもらって、後で何してるのか聞いた 彼女は携帯電話で連絡するって言った (携帯電話) 彼女は俺のナンパに夢中になってるって分かっていた それに新しいクリスチャン・ルブタンの事を言うのを忘れた (赤い底!) その女を俺の施設に連れてきた 「ここでお気に入りの部屋はキッチンだ (キッチンで) これらのチキンを全部料理した後 君が裸になって、これらの食器を全部洗うのを見るんだ (これらの食器を全部洗って、クソ女!)」って彼女に言った 彼女は俺を舐めた、俺を寝た、俺をしゃぶった それから俺にキスしようとした、お前は間違ってるぞ (は?) 彼女は俺の泥だらけのトラブルを2倍にしたいんだ その女に「自分の泥だらけのトラブルを注いで」って言った 彼女を寝なきゃよかった、今彼女は落ち込んでる (何?) その子は泣き崩れて、彼女の事を言い出した その子に「お前は間違ってる 何をしたかどうでもいいんだ、だってビジネスはビジネスだからな」って言った (ビジネスはビジネスだ!) だから今は俺のコンドミニアムにいるんだ (最上階!) もう何を言えばいいか分からない 彼女は俺に、彼女はもうフリークでいたくないって言ってるんだけど、でも…
I know she's a freak (I know that she freakin') I know she's a freak (Super freak) So please do not try to run game on me (I'm not a PlayStation) Please do not try to run game on me (I'm not a 360)
彼女がフリークだって分かってる (彼女がフリークだって分かってる) 彼女がフリークだって分かってる (超フリーク) だから俺にちょっかい出さないでくれ (俺はプレイステーションじゃない) だから俺にちょっかい出さないでくれ (俺は360じゃない)
Then she told me (Ugh!) she don't wanna be a freak no more She don't wanna be a freak no more (No more!) She don't wanna be a freak no more Don't wanna be freakin', no more She don't wanna be a freak no more She don't wanna be a freak no more Don't wanna be freakin' Don't wanna be freak no more
それから彼女は俺に (うっ!) もうフリークでいたくないって言った 彼女はもうフリークでいたくないんだ (もう!) 彼女はもうフリークでいたくないんだ もうフリークでいたくないんだ 彼女はもうフリークでいたくないんだ 彼女はもうフリークでいたくないんだ もうフリークでいたくない もうフリークでいたくない