Oh-oh, people of the earth "Listen to the warning," the seer he said Beware the storm that gathers here Listen to the wise man!
ああ、地球の人々よ 賢者の言葉に耳を傾けよ、と予言者は言った ここに集まる嵐に気をつけよ 賢者の言葉に耳を傾けよ!
I dreamed I saw, on a moonlit stair Spreading his hand on the multitude there A man who cried for a love gone stale And ice cold hearts of charity bare I watched as fear took the old man's gaze Hopes of the young in troubled graves
月明かりの階段に、私は夢の中で見た そこにいる大勢の人々に手を広げ 愛の腐敗を嘆く男がいた そして、冷え切った慈愛の心 老人の視線を恐怖が捉えるのを見た 若者の希望は悩める墓の中
"I see no day," I heard him say So grey is the face of every mortal
「私は夜も見えない」と彼が言うのを聞いた すべての死すべき者の顔は灰色だ
Oh-oh, people of the earth "Listen to the warning," the prophet he said For soon the cold of night will fall Summoned by your own hand Oh-oh, children of the land Quicken to the new life, take my hand Ooh, fly and find the new green bough Return like the white dove
ああ、地球の人々よ 預言者の警告に耳を傾けよ、と彼は言った 間もなく夜の寒さが訪れるだろう あなた自身の手によって召喚された ああ、この地の子どもたちよ 新しい命を生きよ、私の手を取れ ああ、飛んで新しい緑の枝を見つけよ 白い鳩のように戻って来い
He told of death as a bone white haze Taking the lost and the unloved, babe Late too late, all the wretches run These kings of beasts now counting their days From mother's love is the son estranged Married his own, his precious gain
彼は死について、骨のように白い霞だと語った 迷える者と愛されぬ者を連れて行く、ベイビー 遅すぎる、すべての惨めな者たちが走る 獣の王たちは今、自分たちの命を数えている 母の愛から息子は疎外されている 自分のもの、大切なものを結婚した
The earth will shake, in two will break And death all around will be your dowry!
大地は揺らぎ、二つに割れるだろう そして、あなたの周りのすべてが死の持参金となる!
Oh-oh, people of the earth "Listen to the warning," the seer he said For those who hear and mark my words Listen to the good plan
ああ、地球の人々よ 予言者の警告に耳を傾けよ、と彼は言った 私の言葉を聞き、心に留める者たちよ 善き計画に耳を傾けよ
Oh, oh And two by two, my human zoo They'll be running for to come Running for to come out of the rain Oh, flee for your life Who heed me not, let all your treasure make you Oh, fear for your life Deceive you not, the fires of hell will take you Should death await you?
ああ、ああ そして二人ずつ、私の人間動物園 彼らは走ってくるだろう 雨から逃れてくるだろう ああ、命からがら逃げろ 私に従わない者は、すべての財宝があなたを滅ぼすだろう ああ、命を恐れるのだ あなたを欺くことはない、地獄の炎があなたを連れて行く 死があなたを待っているのか?
Ah, people can you hear me? People can you hear me? People can you hear me? And now I know and now I know And now I know, I know I know that you can hear me And now I know, now I know That you can hear me And now I know that you can hear me Now I know, now I know Now I know, now I know Now I know, now I know Now I know The earth will shake, in two will break The earth will shake, in two will break In two will break In two will break In two will break In two will break Death all around, around, around, around Around, around, around, around Now I know, now I know, now I know And now I know, now I know Now I know, now I know Now I know, now I know Now I know, now I know Whoa, whoa, whoa, whoa Whoa, whoa, whoa, whoa Listen to the wise, listen to the wise Listen to the wise, listen to the wise Listen to the wise man Listen to the wise man Listen to the wise man La-la La-la-la-la-la-la La-la-la-la-la-la La-la-la-la-la-la La-la-la-la-la-la La-la-la-la-la-la La-la-la-la-la-la La-la (La-la) La-la (La-la) La-la La-la (La-la) La-la (La-la) La-la La-la (La-la) La-la (La-la) La-la La-la (La-la) La-la (La-la) La-la Come here I, you Come here I, you Come here I, you Ah, ah Ah, ah Listen to the man, listen to the man Listen to the man, listen to the madman
ああ、人々よ、私の声が聞こえるか? 人々よ、私の声が聞こえるか? 人々よ、私の声が聞こえるか? そして今、私は知っている、そして今、私は知っている そして今、私は知っている、知っている あなたが私の声を聞いていることを知っている そして今、私は知っている、今、私は知っている あなたが私の声を聞いていることを そして今、私はあなたが私の声を聞いていることを知っている 今、私は知っている、今、私は知っている 今、私は知っている、今、私は知っている 今、私は知っている、今、私は知っている 今、私は知っている 大地は揺らぎ、二つに割れるだろう 大地は揺らぎ、二つに割れるだろう 二つに割れるだろう 二つに割れるだろう 二つに割れるだろう 二つに割れるだろう 周りのすべてが死、周り、周り、周り 周り、周り、周り、周り 今、私は知っている、今、私は知っている、今、私は知っている そして今、私は知っている、今、私は知っている 今、私は知っている、今、私は知っている 今、私は知っている、今、私は知っている 今、私は知っている、今、私は知っている ウォー、ウォー、ウォー、ウォー ウォー、ウォー、ウォー、ウォー 賢者に耳を傾けよ、賢者に耳を傾けよ 賢者に耳を傾けよ、賢者に耳を傾けよ 賢者に耳を傾けよ 賢者に耳を傾けよ 賢者に耳を傾けよ ララ ララララララ ララララララ ララララララ ララララララ ララララララ ララララララ ララ (ララ) ララ (ララ) ララ ララ (ララ) ララ (ララ) ララ ララ (ララ) ララ (ララ) ララ ララ (ララ) ララ (ララ) ララ こっちへ来い 私、あなた こっちへ来い 私、あなた こっちへ来い 私、あなた ああ、ああ ああ、ああ 男に耳を傾けよ、男に耳を傾けよ 男に耳を傾けよ、狂人に耳を傾けよ
[Guitar Solo]
[ギターソロ]
God give you grace to purge this place And peace all around may be your fortune
神よ、この地を浄化する恵みを与え給え そして、あなたの周りのすべてに平和が訪れますように
Oh-oh, children of the land Love is still the answer, take my hand The vision fades, a voice I hear "Listen to the madman"
ああ、この地の子どもたちよ 愛はまだ答えだ、私の手を取れ 幻は消え、声が聞こえる 「狂人の言葉に耳を傾けよ」
Ooh, but still I fear and still I dare not Laugh at the madman
ああ、それでも私は恐れ、まだあえてしない 狂人を笑う
[String Outro]
[ストリングスアウトロ]