「El Tango De Roxanne」は、ミュージカル映画『ムーラン・ルージュ』の楽曲。クリスチャンが、愛するロクサーヌが公爵に買われ、高級娼婦として生きざるを得ない状況に心を痛める様子を描写している。タンゴのリズムに乗せて、クリスチャンの悲痛な叫びが響き渡る。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Roxanne

ロクサーヌ

Word to the wise, my dear Never fall in love with a woman who sells herself It always ends badly

一つ忠告だ、坊や 身を売る女に惚れるな 必ず悲劇で終わる

His eyes upon your face His hand upon your hand His lips caress your skin It's more than I can stand

君の顔を見つめる彼の視線 君の手を握る彼の手 君の肌に触れる彼の唇 耐えられない

Roxanne You don't have to wear that dress tonight Walk these streets for money You don't care if it's wrong or if it is right

ロクサーヌ 今夜はそのドレスを着なくてもいい お金のために街を歩かなくてもいい それが間違っているかどうかなんて気にしないで

Roxanne You don't have to put on the red light Roxanne You don't have to put on the red light (Roxanne) Put on the red light (Roxanne) Put on the red light (Roxanne) Put on the red light (Roxanne) Put on the red light (Roxanne) Put on the red light (Roxanne) Put on the red light

ロクサーヌ 赤い灯をつけなくてもいい ロクサーヌ 赤い灯をつけなくてもいい (ロクサーヌ)赤い灯をつけろ (ロクサーヌ)赤い灯をつけろ (ロクサーヌ)赤い灯をつけろ (ロクサーヌ)赤い灯をつけろ (ロクサーヌ)赤い灯をつけろ (ロクサーヌ)赤い灯をつけろ

I am André Dacor Benicieux, le Duc de Monroth You will reject the boy! Shatter him! You will break his heart!

私はアンドレ・ダコール・ベニシュー、モンロス公爵だ お前はあの男を拒絶するんだ!打ちのめすんだ!お前は彼の心を打ち砕くんだ!

(Roxanne) Put on the red light (Roxanne) Put on the red light (Roxanne) Put on the red light (Roxanne) Put on the red light Help me I'm holding on for dear life (Roxanne) Help me I'm holding on for dear life (Roxanne)

(ロクサーヌ)赤い灯をつけろ (ロクサーヌ)赤い灯をつけろ (ロクサーヌ)赤い灯をつけろ (ロクサーヌ)赤い灯をつけろ 助けてくれ、必死に耐えているんだ(ロクサーヌ) 助けてくれ、必死に耐えているんだ(ロクサーヌ)

Why does my heart cry? Feelings I can't fight You're free to leave me but Just don't deceive me And, please, believe me when I say I love you

なぜ僕の心は泣いているんだ? 抑えきれない感情 君は僕を自由に見捨てられるけど ただ僕を騙さないで そして、信じてほしい、僕が言う時 君を愛している

You mean nothing to me I feel nothing for you You are nothing

あなたは私にとって何の意味もない 私はあなたに何も感じない あなたは無価値

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#ミュージカル