I remember I didn't believe in myself But you was right there believin' in me I remember I didn't believe in myself But you was right there believin' in me
自分を信じられなかった時もあった でもあなたは信じてくれた 自分を信じられなかった時もあった でもあなたは信じてくれた
I didn't believe (On the inside) No, I didn't believe (On the inside) I didn't believe (On the inside) No, I didn't believe (On thе inside) I didn't believе (On the inside, on the inside) No, I didn't believe (On the inside, on the inside) I didn't believe (On the inside, on the inside) No, I didn't believe (On the inside, on the inside)
信じられなかった (心の中では) いいえ、信じられなかった (心の中では) 信じられなかった (心の中では) いいえ、信じられなかった (心の中では) 信じられなかった (心の中では、心の中では) いいえ、信じられなかった (心の中では、心の中では) 信じられなかった (心の中では、心の中では) いいえ、信じられなかった (心の中では、心の中では)
I remember I didn't believe in myself But you was right there believin' in me I remember I didn't believe in myself But you was right there believin' in me I remember I didn't believe in myself But you was right there believin' in me
自分を信じられなかった時もあった でもあなたは信じてくれた 自分を信じられなかった時もあった でもあなたは信じてくれた 自分を信じられなかった時もあった でもあなたは信じてくれた
I didn't believe (Believin' in me) No, I didn't believe (You were right there) I didn't believe (Believin' in me) No, I didn't believe
信じられなかった (私を信じて) いいえ、信じられなかった (あなたはそこにいた) 信じられなかった (私を信じて) いいえ、信じられなかった
I know you thinkin', you think you know it all Runnin' your mouth behind my back, you just mad you not involved Over here, no I finally see clear, though Stop runnin' from the fear, no, I can't let that hold me back You know I'm sittin' sideways on this adventure through life Let me get it right now, 'cause we gon' make it somehow This shit come in phases, age is nothin' but a blessin' Who you testin'? That's the question, don't think twice, it's advice Could set you free, so I'ma double down on bein' me Nothin' but peace, love, and positivity In a league of my own, just me and my homies You don't know me if you ain't never come around my block Just stop it, I've already got it, everything I need in this life Everything I need in this life, everything I need in this life Everything I need in this life, everything I need
お前は全てを知っていると思っているだろう 俺の陰口を叩く、ただ関わっていないのが悔しいだけだろう ここでは違う ようやくはっきり見える 恐怖から逃げるのはやめろ、もう邪魔はさせない 俺は人生という冒険の中で斜めに座っている 今すぐやらせてくれ、どうにかして成功させる これは段階的に来るものだ、年齢は祝福に過ぎない 誰を試している? それが問題だ、二度考えるな、これは忠告だ お前を自由にすることができる、だから俺は自分らしくいることを倍増させる 平和、愛、そしてポジティブな気持ちだけ 俺だけのリーグ、俺と仲間たちだけ 俺のブロックに来たことがなければ、俺のことは知らない もうやめろ、俺はすでに手に入れた、この人生に必要なもの全てを この人生に必要なもの全てを、この人生に必要なもの全てを この人生に必要なもの全てを、この人生に必要なもの全てを
I remember I didn't believe in myself But you was right there believin' in me I remember I didn't believe in myself But you was right there believin' in me I remember I didn't believe in myself But you was right there believin' in me I remember I didn't believe in myself But you was right there believin' in me
自分を信じられなかった時もあった でもあなたは信じてくれた 自分を信じられなかった時もあった でもあなたは信じてくれた 自分を信じられなかった時もあった でもあなたは信じてくれた 自分を信じられなかった時もあった でもあなたは信じてくれた
No, no, no, no, no (I didn't believe, I didn't believe) No, no, no, no (I didn't believe) No, no, no, no, no, no, no (I didn't believe, I didn't believe) Didn't believe, no (I didn't believe) I didn't believe, I didn't believe, no, no, I didn't believe (I didn't believe, I didn't believe, I didn't believe) I didn't believe, I didn't believe, no, no, I didn't believe
いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ (信じられなかった、信じられなかった) いいえ、いいえ、いいえ、いいえ (信じられなかった) いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ (信じられなかった、信じられなかった) 信じられなかった、いいえ (信じられなかった) 信じられなかった、信じられなかった、いいえ、いいえ、信じられなかった (信じられなかった、信じられなかった、信じられなかった) 信じられなかった、信じられなかった、いいえ、いいえ、信じられなかった
Mission Control, this is Captain Quentin Thomas of the Aquarius 3 requesting permission to dock Mission Control here, mediation complete You folks find anything out there? I wish Contact with Babel in sixty seconds You know, Thomas? I never thought I'd meet someone like you on the unit Not to sound weird, but I just never felt like I could connect with others here Heh, yeah, I hear you Alan Watts, a great philosopher, once said, "Anything you can be interested in, you'll find others who are" As cliché as it is, it's hard to fit in Find others like yourself But, if you search hard enough, they are out there Aye, captain Come on, ATM, I gotta wipe your core Oh, nah, man, come on Don't do me like that, homie You can't just give me this entire identity and then take it away like, "Bye, Felicia" All the film and movies and clowning on you guys Ayy, man, that's not my fault But if they find out that you've been out of your— First Officer, I think the robot can keep a secret Mum's the word I won't say shit Well, boys, it looks like we've finally come to the end of this chapter See you on the next one, cowboy
管制塔、こちらアクエリアス3号のクエンティン・トーマス船長、ドッキング許可を要請します。 管制塔了解、仲介完了。 何か見つかりましたか? 残念ですが。 60秒後にバベルと交信します。 なあ、トーマス。 部隊で君みたいな人に会うとは思わなかったよ。 変な意味じゃないけど、ここの人たちとは繋がれない気がしてたんだ。 ああ、わかるよ。 偉大な哲学者アラン・ワッツはかつてこう言った。「何にでも興味を持てるなら、同じように興味を持っている人を見つけることができる」と。 陳腐だけど、馴染むのは難しい。 自分と同じような人を見つけろ。 でも、一生懸命探せば、きっといる。 了解、船長。 さあ、ATM、コアを拭いてくれ。 おいおい、勘弁してくれよ。 そんなことしないでくれよ、相棒。 こんなアイデンティティを与えておいて、「バイバイ、フェリシア」みたいに奪うなんてひどいじゃないか。 映画やドラマで君たちを馬鹿にしてきたのに。 おいおい、それは俺のせいじゃない。 でも、君が自分の…から出ていたことがバレたら… 副操縦士、ロボットなら秘密を守れると思うぞ。 黙っていろ。 何も言わないよ。 さて、みんな、ついにこの章の終わりが来たようだ。 次の章で会おう、カウボーイ。