I know, I know, I know it's over Upon the platform, inside the slaughterhouse Just a slip away from murder Over
分かってる、分かってる、分かってる、終わったんだ 屠殺場の構内、プラットホームの上 殺人にほんの少し及ばない 終わり
In the night, a mystery should unfold Where I wish for waking up unaware But it's not unclear at all Underlined in red, on your jacket sleeve Were the curse blank as a toothache But it's not unclear at all
夜には、謎が解き明かされるはずだ 私が気づかずに目覚めることを願う場所で しかし、全く不明瞭ではない あなたのジャケットの袖に赤で下線が引かれている 歯痛のように呪いは空白だった しかし、全く不明瞭ではない
I know, I know, I know it's over I know, I know, I know
分かってる、分かってる、分かってる、終わったんだ 分かってる、分かってる、分かってる
I know, I know, I know it's over Your final descent, ick, ick, ick, ick, ick Mixing pills and gas with incest On the plane over
分かってる、分かってる、分かってる、終わったんだ あなたの最後の墜落、オエッ、オエッ、オエッ、オエッ、オエッ 薬とガスを近親相姦と混ぜて 飛行機の上で
Folded up the last year of your life Every play you tried to write in school Venice is the right place to kill yourself Like a cricket blob in the cactus club Pass away and chirping in my ear
あなたの人生の最後の年を折りたたんだ あなたが学校で書こうとしたすべての劇 ヴェネツィアは自殺するのに最適な場所だ サボテン倶楽部のクリケットの塊のように 死んで、私の耳元で鳴いている
I know, I know, I know it's over I know, I know, I know
分かってる、分かってる、分かってる、終わったんだ 分かってる、分かってる、分かってる