Und wenn ein Lied (Album Edit)

Söhne Mannheimsの"Und wenn ein Lied"の歌詞の日本語訳。愛と希望をテーマにしたこの曲は、困難な時代を乗り越える力となる歌です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

[Songtext zu „Und wenn ein Lied (Album Edit)“]

[「Und wenn ein Lied」の歌詞]

Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt Dann nur damit du Liebe empfängst Durch die Nacht und das dichteste Geäst Damit du keine Ängste mehr kennst

もし歌が私の唇からこぼれ落ちるのなら それはただ君が愛を受け取るため 夜を貫き、深い茂みを通して 君がもう恐れを知らないように

Sag ein kleines Stückchen Wahrheit Und sieh, wie die Wüste lebt Schaff ein kleines bisschen Klarheit Und schau, wie sich der Schleier hebt Eine Wüste aus Beton und Asphalt Doch sie lebt und öffnet einen Spalt Der dir neues zeigt, zeigt das altes weicht Auch wenn, wenn dein Schmerz Bis an den Himmel reicht

ほんの少しの真実を語ってみて 砂漠に命が宿るのを見よ ほんの少しの光明を生み出して ベールが上がるのを見よ コンクリートとアスファルトの砂漠 だがそれは生きていて、小さな隙間を開ける 君に新しいものを示し、古いものが消え去る様を たとえ君の痛みが天まで届くとしても

Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt Dann nur damit du Liebe empfängst Durch die Nacht und das dichteste Geäst Damit du keine Ängste mehr kennst Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt Dann nur damit du Liebe empfängst Durch die Nacht und das dichteste Geäst Damit du keine Ängste mehr kennst

もし歌が私の唇からこぼれ落ちるのなら それはただ君が愛を受け取るため 夜を貫き、深い茂みを通して 君がもう恐れを知らないように もし歌が私の唇からこぼれ落ちるのなら それはただ君が愛を受け取るため 夜を貫き、深い茂みを通して 君がもう恐れを知らないように

Dieses Lied ist nur für dich Schön, wenn es dir gefällt Denn es kam so über mich So wie die Nacht über die Welt Schnellt Gefahr aus der Dunkelheit Bin ich zum ersten Schlag bereit Ich bin der erste, der dich befreit Und einer der letzten, der um dich weint

この歌は君のためだけ 君が気に入ってくれたらうれしい だってこれは私に降りてきたんだ 夜が世界に訪れるように 暗闇から危険が飛び出すとき 僕は最初の攻撃に備えている 僕は君を解放する最初の者 そして君のために泣く最後の一人

Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt Dann nur damit du Liebe empfängst Durch die Nacht und das dichteste Geäst Damit du keine Ängste mehr kennst

もし歌が私の唇からこぼれ落ちるのなら それはただ君が愛を受け取るため 夜を貫き、深い茂みを通して 君がもう恐れを知らないように

In unserer Sanduhr fällt das letzte Korn Ich hab' gewonnen und hab' ebenso verlor'n Jedoch missen möcht ich nichts Alles bleibt unser gedanklicher Besitz Und eine bleibende Erinnerung Zwischen Tag und Nacht legt sich die Dämmerung

私たちの砂時計の最後の砂が落ちる 私は勝ち、そしてまた負けた だけど何も後悔していない すべては私たちの心の財産だ そして消えない思い出 昼と夜の間には夕暮れが訪れる

Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt Dann nur damit du Liebe empfängst Durch die Nacht und das dichteste Geäst Damit du keine Ängste mehr kennst Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt Dann nur damit du Liebe empfängst Durch die Nacht und das dichteste Geäst Damit du keine Ängste mehr kennst

もし歌が私の唇からこぼれ落ちるのなら それはただ君が愛を受け取るため 夜を貫き、深い茂みを通して 君がもう恐れを知らないように もし歌が私の唇からこぼれ落ちるのなら それはただ君が愛を受け取るため 夜を貫き、深い茂みを通して 君がもう恐れを知らないように

Damit du keine Ängste mehr kennst

君がもう恐れを知らないように

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#ロック