Everything's okay Walks along the dock With some sailor's pay Shoved down in his sock Everything's okay With some little boy in blue Who don't know you like I do
すべて大丈夫 波止場を歩く 船乗りの給料を 靴下に押し込んで すべて大丈夫 青い服を着た小さな男の子と一緒に 君のことを僕みたいに知っているわけじゃない
Everything's okay Took him back to town Well, I didn't get paid today So I'm in the lost and found And I wonder if that clown Knows just what to do What to say and what not to
すべて大丈夫 彼を街に連れ戻した ああ、今日はお金をもらえなかった だから僕は迷子になってしまった あのピエロは どうすればいいのか分かっているのだろうか 何を言って、何を言わないべきか
The pretty words that you whispered Maybe I misunderstood Somebody's not paying attention What they promised and their word isn't good
君がささやいた美しい言葉 たぶん僕は誤解したんだ 誰かが注意を払っていない 彼らの約束と彼らの言葉は信用できない
Everything's okay I'm looking for you now Down here by the bay Where the water pounds Up against the wall That I'm coming to Because I can't stay away from you
すべて大丈夫 今、君を探している 湾岸のあたりで 波が打ち寄せる場所で 壁に打ち付ける波 僕はそこへ向かっている だって君から離れていられない
I don't need no satisfaction And I don't take just because I can Sometimes I get a strong impression That you just don't understand That kind of man
満足は必要ない できるからといって、ただ受け入れるわけじゃない 時々、強い印象を受ける 君はただ理解していないんだ そういう男のことを
Everything's okay I can see your face Down there in the waves Painted and erased But I'm told it's just The reflection of the moon A big fake resembling you
すべて大丈夫 君の顔が見える 波の向こうに 描かれて、消されていく でもそれはただの 月の反射だって言われた 君に似た大きな偽物
I'm going to go down in the water And fill my mouth up full of sand And I'll be waiting still impatient With my dead imagination While you're with some other man
水の中に沈み 口の中に砂をいっぱい詰め込む そして僕はまだ待ち続ける 死んだ想像力と共に 君が他の男と一緒にいる間
Everything's okay I'll be with you soon I'm walking out to place My arms around the moon Yeah, I'll be with you soon Just as soon as I pay I'll walk across the water Everything's okay Walk on the water Everything's okay
すべて大丈夫 すぐに君と一緒にいるよ 月に向かって歩いている 両腕を広げて ああ、すぐに君と一緒にいるよ 支払いが済んだらすぐに 水面を歩いて渡る すべて大丈夫 水面を歩く すべて大丈夫
他の歌詞も検索してみよう
Elliott Smith の曲
#ロック
-
Taylor Swift の曲「Better Than Revenge (Taylor’s Version)」の歌詞の日本語訳です。この曲は、元恋人との関係を壊した女性への怒りと復讐心を歌っています。
-
この曲は、グリーン・デイの楽曲「21 Guns」のカバーで、Andy Blackによって歌われています。歌詞は、人生における様々な苦悩や葛藤、そして希望の喪失、諦め、そして解放をテーマに描いています。
-
「Tremor Christ」は、嵐の中で遭難した船乗りの物語を通して、人生の苦難や信仰、そして愛の力を描いた楽曲です。
-
ヴェルヴェット・アンダーグラウンドの楽曲「ロンサム・カウボーイ・ビル」の歌詞の日本語訳です。ロデオに乗るカウボーイ、ロンサム・カウボーイ・ビルの物語を歌っています。