Hier kommt die Sonne, das alte Leid Der Meister singt: „Seid ihr bereit?“ Mein Herz brennt, Feuer frei Asche zu Asche, Bestrafer sein Liebe ist für alle da Bück dich, Amerika Ich tu' dir weh, Stein um Stein Gott weiß, ich will kein Engel sein
太陽が昇る、古い苦しみ 師匠が歌います: 「準備はいいか?」 私の心は燃える、自由に火を放つ 灰から灰へ、罰する者となる 愛はすべての人々のためにある 振り返れ、アメリカ 私は君を傷つける、石を積み重ねて 神様は知っている、私は天使になりたくない
Auferstanden aus Ruinen Glück für Menschen und Maschinen Eilt herbei von fern und nah Wir sind wieder da!
廃墟から蘇る 人間と機械のための幸福 遠くから近くから急いで 私たちは帰ってきた!
Ja, nein Rammstein!
イエス、ノー ラムシュタイン!
Weißes Fleisch in der Dunkelheit Du riechst so gut, Herzeleid Wo bist du? Stirb nicht vor mir Führe mich, links, zwo, drei, vier Du hast keine Lust Zwei Herzen unter meiner Brust Reise, Reise in mein Land Bett in Flammen im Wasser verbrannt
暗い中で白い肉 君はいい香りがする、愛する苦しみ どこにいるんだ?私の前で死ぬな 私を連れて行け、左、2、3、4 君は気がない 私の胸の下には2つの心臓 旅に出よう、私の国へ 炎に包まれたベッドは水の中で燃え尽きた
Auferstanden aus Ruinen Glück für Menschen und Maschinen Eilt herbei von fern und nah Wir sind wieder da!
廃墟から蘇る 人間と機械のための幸福 遠くから近くから急いで 私たちは帰ってきた!
Ja, nein Rammstein!
イエス、ノー ラムシュタイン!
Hallo, hallo, könnt ihr uns hören? Wir wollen die Ruhe stören (Italy), es beginnt Eine Melodie im Wind
ハロー、ハロー、聞こえるかい? 私たちは静けさを乱したい (イタリア)、始まる 風の中のメロディー
Auferstanden aus Ruinen Glück für Menschen und Maschinen Eilt herbei von fern und nah Wir sind wieder da!
廃墟から蘇る 人間と機械のための幸福 遠くから近くから急いで 私たちは帰ってきた!
Ja, nein Rammstein!
イエス、ノー ラムシュタイン!