Attention Deficit Hyperactivity Disorder, or better known as ADHD, is a mental disorder that affects an individual's ability to focus Causing them to move around more frequently They may also have trouble controlling their impulsive behaviors
注意欠陥多動性障害、またはより一般的にはADHDとして知られる精神障害は、個人の集中力に影響を与えます。より頻繁に動き回らせます。彼らはまた、衝動的な行動を制御するのに苦労するかもしれません。
One time for them prayin' on my downfall (Yeah) Two times for the homies in the chow hall (Woah) Three times for them hoes on the internet Shittin' on niggas when they really should get out more Four times for the days that were all bad (Woo) Five times for the bitches who ain't called back (Yeah) Six times for the kids like me who got ADHD just to— (Brap, brap, brap)
俺の転落を祈ってる奴らに一度乾杯 (Yeah) 刑務所の飯場で苦労してる仲間たちに二度乾杯 (Woah) インターネットでクソみたいなことを言ってるあいつらに三度乾杯 本当に外に出るべきなくせに、人の悪口を言ってる 悪かった日々に四度乾杯 (Woo) 電話を返してくれなかったビッチたちに五度乾杯 (Yeah) 俺みたいにADHDで苦労してる子供たちに六度乾杯 (Brap, brap, brap)
Kidnap a nigga like ISIS (Woah) Turn a whole world to a crisis (Woah) Walk around the city with a ice pick I been paranoid, usually, I ain't like this (Boop, boop) Ain't no tellin' how crazy I might get, uh (Woo) Beat the police with a nightstick (Boop) In my whole life, I been lifeless Now I'm so fly, I'm a muhfuckin' flight risk (Woo, woah) Fuck a couple hoes 'til I pass out (Woah) Niggas throwin' stones at my glass house (Woah) I remember sleepin' on my dad's couch (Woah) Now I got the Bentley, and it's blacked out (Woah) Family lookin' at me like a cash cow (Woah) E'rybody dissin' just to have clout (Woah) Thought you had a chance, now you assed out Nigga, I'm the muhfuckin' man, where you at now? (Woah) Fuck it, I'ma hit 'em 'til they jumpin' I ain't trippin', this is nothin' (Brap, brap, brap) I been livin' in the dungeon I done held a couple grudges Went to hell and got abducted Meet the devil, I'm his cousin I ain't settlin' for nothin' (Brap, brap, brap) Got a metal in the truck, I keep a semi when I'm bussin' Niggas duckin' (Bop) Even Stevie Wonder could've see it comin' (Brrrap, brap, bop) I ain't judgin', I just want the money, I don't need a budget I been hungry, I ain't got no oven (Bop, bop, brrrap, brap) But I got the munchies, nigga How you gon' move on the front line? (Woo) If I don't fuck with you, I just cut ties (Woah) My high school teacher said I'd never be shit Tell that bitch that I turned out just fine (Joyner) And no, I don't know you for the twelfth time (Woo) We do not share the same bloodline (No) You love to run your mouth like a tough guy Hope you keep the same energy when it's crunch time (Woo)
ISISみたいに奴らを誘拐する (Woah) 全世界を危機に陥れる (Woah) アイスピックを持って街を歩く 俺はいつも妄想に取り憑かれてる、普段はこんなんじゃない (Boop, boop) どれだけ狂ってしまうかわからない、ああ (Woo) 警棒で警官を殴る (Boop) これまでの人生、俺は生きた心地がしなかった 今は最高にイケてる、逃亡の危険性がある (Woo, woah) 気を失うまで女とヤる (Woah) 俺のガラスの家に石を投げる奴ら (Woah) 父親のソファで寝てたのを覚えている (Woah) 今はベントレーを手に入れた、黒塗りだ (Woah) 家族は俺を金のなる木だと思ってる (Woah) みんな注目を集めるために俺の悪口を言ってる (Woah) チャンスだと思ったか?もうおしまいだ 俺は最高だ、お前はどこにいる? (Woah) クソくらえ、奴らが飛び跳ねるまで叩きのめす 俺は動じない、こんなのどうってことない (Brap, brap, brap) 俺はダンジョンに住んでいた 恨みをいくつか抱えてきた 地獄に行って誘拐された 悪魔に会った、俺は彼のいとこだ 俺は何も我慢しない (Brap, brap, brap) トラックに銃を積んでる、ぶっ放すときはセミオートだ 奴らは逃げる (Bop) スティービー・ワンダーでさえ、それが来ることがわかっただろう (Brrrap, brap, bop) 俺は判断しない、ただ金が欲しいだけだ、予算は必要ない 腹が減ってる、オーブンはない (Bop, bop, brrrap, brap) でも、マンチを持ってる 最前線でどうやって動くんだ? (Woo) お前と気が合わなければ、縁を切る (Woah) 高校の先生は俺がクズになるって言った あのビッチに、俺はうまくやってるって伝えてくれ (Joyner) いや、12回も会ったお前を知らない (Woo) 俺たちは同じ血筋じゃない (No) お前はタフガイみたいに口を動かすのが好きだな いざというときも同じようにできるといいな (Woo)
According to the American Psychiatric Association It affects roughly eight percent of children And two percent of adults Commonly believed to only affect boys Because they are perceived as rowdy and rambunctious
アメリカ精神医学会によると、それは約8パーセントの子供と2パーセントの大人に影響を与えます。一般的に男の子にのみ影響を与えると考えられています。なぜなら、彼らは乱暴で騒々しいと認識されているからです。
One time for them prayin' on my downfall (Yeah) Two times for them bitches in the South Shore (Woah) Three times for them days on the block Gettin' chased by the cops like a motherfuckin' outlaw Four times for the days that were all bad (Woo) Five times for the bitches who ain't called back (Yeah) Six times for the kids like me who got ADHD just to— (Brap, brap, brap)
俺の転落を祈ってる奴らに一度乾杯 (Yeah) サウスショアのビッチたちに二度乾杯 (Woah) 街角で過ごした日々、無法者みたいに警官に追いかけられた日々 悪かった日々に四度乾杯 (Woo) 電話を返してくれなかったビッチたちに五度乾杯 (Yeah) 俺みたいにADHDで苦労してる子供たちに六度乾杯 (Brap, brap, brap)
Me and Joyner need a couple hearses (Woo) Double homicide, kill the beat and the verses Everybody livin' on the surface But we came from the underground, yeah, we deserve it What's beef? Beef is when you murder motherfuckers on a beat Kill 'em all, kill 'em all Nah, nah, what's beef? Beef is brothers dyin' over shit That never mattered in the first place, lyin' in the street What's peace? Peace is when you leave it in the past, let it heal like a cast When enough time pass, then you blast Kinda like John Wick, bars like a convict Fuck around and you don't wanna start shit, woo Comin' with the hot shit, all they do is talk shit You could never top it, boy, just stop, stop it High and drunk, call that HD vision All these other motherfuckers full of indecision And I murder with precision all over your television I'm numero uno, number one and you is just a subdivision Never listen, we gon' leave them missin' That's the mission like ISIS (ISIS) Ain't no time to bicker over who the nicest It's Logic, it's obvious, just ask the audience I've come to body this shit (Body this shit) Yes, it's egregious, I'm Regis, you Kelly, you pussy (You pussy) Don't push me, I'm Louis Vuitton You at Target with your mom On the internet still hatin' on my last post (I hate this nigga) I just sent a steak back at Mastro's, my God Me and Joyner need a couple hearses (Woo) Double homicide, kill the beat and the verses Everybody livin' on the surface But we came from the underground, yeah, we deserve it Yeah, uh, far from the minimum, killin' 'em with no Ritalin And 5'9" was the middleman to get 'em in the same room Now we on the same tune and we sealed the game's doom The illest of lyricists on the same shit RattPack, clap back on the gang shit Do it for the love of rap, not for the fame shit, woo
俺とJoynerには霊柩車がいくつか必要だ (Woo) 二人を殺して、ビートとバースを殺す みんな表面的に生きている だが俺たちはアンダーグラウンドから来た、そう、俺たちはそれに値する ビーフって何だ? ビーフとは、ビートの上で奴らを殺すことだ 皆殺しだ、皆殺しだ いや、いや、ビーフって何だ? ビーフとは、くだらないことで兄弟が死ぬことだ そもそも重要じゃなかったことで、路上で死んでいく 平和って何だ? 平和とは、過去を水に流して、ギプスのように癒すことだ 十分な時間が経ったら、爆発させる ジョン・ウィックのように、囚人のようにラップする ふざけてると、面倒なことになるぞ、woo 熱いラップで来る、奴らはただ口先だけだ お前はそれを超えることはできない、やめろ、やめろ ハイで酔ってる、HDビジョンと呼べ 他の奴らは優柔不断だ お前のテレビで正確に殺してやる 俺はナンバーワンだ、お前らはただの小区画だ 聞く耳を持たない、奴らを消してやる それがISISのようなミッションだ (ISIS) 誰が最高か口論してる暇はない Logicだ、明らかだ、観客に聞いてみろ こいつをぶっ殺しに来た (ぶっ殺しに来た) そう、とんでもないことだ、俺はリージス、お前はケリー、臆病者だ (臆病者だ) 俺を怒らせるな、俺はルイ・ヴィトンだ お前は母親とターゲットにいる インターネットでまだ俺の最後の投稿を嫌ってる (こいつ嫌い) マストロでステーキを返品したところだ、なんてこった 俺とJoynerには霊柩車がいくつか必要だ (Woo) 二人を殺して、ビートとバースを殺す みんな表面的に生きている だが俺たちはアンダーグラウンドから来た、そう、俺たちはそれに値する ああ、最低とは程遠い、リタリンなしで奴らを殺す 5'9"は奴らを同じ部屋に入れる仲介人だった 今、俺たちは同じ曲に乗り、ゲームの終焉を告げた 同じ曲で最高の作詞家たち RattPack、ギャングらしく反撃だ 名声のためではなく、ラップへの愛のためにやるんだ、woo
One time for the Grammy that I never got Two times for the Garden that I sold out Three times for the street crimes that I committed Yeah, I did it, but thank God that I made it out Four times 'cause I'm a fuckin' bastard Five times Platinum with my last shit Six times for the beats and the rhymes Fuck the heat and the crime Keep the peace like a waistline, woo
一度目は俺がもらえなかったグラミー賞のために 二度目はソールドアウトにしたガーデン(マディソン・スクエア・ガーデン)のために 三度目は俺が犯した路上犯罪のために ああ、俺はそれをやった、だが抜け出せて感謝している 四度目は俺がクソ野郎だからだ 五度目は前の作品でプラチナを獲得したからだ 六度目はビートとライムのために 憎しみと犯罪なんてクソくらえ ウエストラインのように平和を保て、woo
ISIS, ISIS, ISIS, ISIS, ISIS ISIS, ISIS, ISIS, ISIS, ISIS ISIS, ISIS, ISIS, ISIS, ISIS ISIS, ISIS, ISIS
ISIS、ISIS、ISIS、ISIS、ISIS ISIS、ISIS、ISIS、ISIS、ISIS ISIS、ISIS、ISIS、ISIS、ISIS ISIS、ISIS、ISIS