I spent a check on a whip, on a bitch, on a grip, on a flip Lost it all and got it right back, yeah I fell in love with a chick that I thought was my bitch 'Til I found out it wasn't really like that, yeah
車を、女を、金を得るために、私は大金を費やした すべてを失ったけど、また取り戻したんだ、 yeah 俺は彼女に恋をした、彼女は俺の女だと思った でも、実際は違っていたんだ、 yeah
So I won't be around anymore (Anymore) I can hear the sounds of the war (I can hear the sounds, yeah) And this ain't goin' down like before (Oh, no) I can hear the sounds of the war (Oh)
だから、もうそばにはいない (もういない) 戦争の音が聞こえる (聞こえる、 yeah) 以前とは違う、もう戻れない (ああ、ダメだ) 戦争の音が聞こえる (ああ)
I used to make love to a down-ass trick, you could bend her backwards (Woo) I don't need much but a badass bitch and a Netflix password (Hey) I know that I'm comin' home late, but fuck it, what we gon' do after? I'm tryna get head today, go to work like you got rent to pay She a daddy's girl like Reginae (Ah) I paid my dues, I ain't gon' lose (Word) Hit 'em with the hand, the Deebo All of you birds is Dan DeVito I'ma die a legend like Dan Marino I just blew a check at the damn casino Stroll through life like I ain't got rules You think I ain't shit if I ain't got you But how you gon' walk if you ain't got shoes? Ayy Shawty shootin' bullets from the Pontiac (Buh) She a ventilatin' hypochondriac (Hey) She just wanna know where the Molly at (Woo) I just wanna know where the party at (Woah) I'ma leave your ass where I got you at (Gang) Damn, you done let the dog off the leash Can't talk to me, now I'm harder to reach You don't belong to me, you belong to the streets (Yeah)
昔は、従順な女と愛し合った、彼女は後ろに反るほどだった (ウゥ) 俺に必要なのは、ワイルドな女とNetflixのパスワードだけ (ヘイ) 遅く帰ることはわかってる、でもどうでもいい、後で何をしようかな? 今日は頭を求めてる、まるで君が家賃を払うように仕事に行くように 彼女はレジーナみたいにパパっ子 (アー) 俺は代償を払った、負けるわけにはいかない (ワード) ディーボみたいに手を出してやる お前ら全員、ダン・ディービトだ 俺はダン・マリーノみたいに伝説として死ぬつもりだ カジノで金を使いまくったばかりだ ルールがないように人生を歩む 俺が君と一緒じゃなければ、何もないとでも思ってるのか? でも、靴がなければどうやって歩くんだ? Ayy 彼女はポンティアックから弾丸を撃つ (ブゥ) 彼女は気分屋で疑り深い (ヘイ) 彼女はモーリーがどこにあるのか知りたいだけ (ウゥ) 俺はパーティーがどこにあるのか知りたいだけ (ウォー) 俺は君を置いた場所に残す (ギャング) クソ、お前は犬を鎖から外してしまったんだ 俺と話すことはできない、今は俺に近づきにくい お前は俺のものじゃない、お前は街のものだ (Yeah)
I spent a check on a whip, on a bitch, on a grip, on a flip Lost it all and got it right back, yeah I fell in love with a chick that I thought was my bitch 'Til I found out it wasn't really like that, yeah
車を、女を、金を得るために、私は大金を費やした すべてを失ったけど、また取り戻したんだ、 yeah 俺は彼女に恋をした、彼女は俺の女だと思った でも、実際は違っていたんだ、 yeah
So I won't be around anymore (Anymore) I can hear the sounds of the war (I can hear the sounds, yeah) And this ain't goin' down like before (Oh, no) And I can hear the sounds of the war (Oh) Yeah, yeah, yeah
だから、もうそばにはいない (もういない) 戦争の音が聞こえる (聞こえる、 yeah) 以前とは違う、もう戻れない (ああ、ダメだ) そして、戦争の音が聞こえる (ああ) Yeah, yeah, yeah
I got a Rolls, a pink Chanel, like RIP Prodigy (Prodigy) Even when I'm just in at the spot, my wrist is a forty (Forty) I'm in New York with five hundred sticks and we sell 'em two thousand apiece (Apiece) A hundo for privates, yeah, land in Hawaii, my bitches in Honolulu (Yeah) I hopped off a jet and I land in Dubai Look like she got red contact in her eyes (Hop off a jet) I'm 'bout to ride, you know you can slide I'm 'bout to ride, but I don't do lie Want your body like Nicki Minaj (Yeah) Hypnotize your jeweler with these diamonds (Yeah) Takin' mine, yeah, that's an honor (Yeah, yeah) I fuck with you, but this one done, yeah
俺にはロールスロイスとピンクのシャネルがある、RIPプロディジー (プロディジー) 俺がその場にいても、俺の手首は40 (フォーティー) 俺はニューヨークにいて、500本のスティックを持ち、2000ドルで売ってる (アピース) プライベートは100ドル、ハワイに上陸、俺の女たちはホノルルにいる (Yeah) ジェット機から降りて、ドバイに上陸 まるで彼女の目は赤いコンタクトレンズみたい (ジェット機から降りて) 俺は乗ろうとしている、わかるだろう、お前も乗れる 俺は乗ろうとしている、でも嘘はつかない ニッキー・ミナージュみたいに、お前の体を欲してる (Yeah) これらのダイヤモンドで、お前の宝石商を催眠術にかける (Yeah) 俺のものにする、それは名誉だ (Yeah, yeah) 俺は君と一緒だけど、これはこれで終わりだ、 yeah
And all my life, I just wanted to be me, babe (Oh, yeah) And all my life I just wanted to be free (Oh) Said all them nights spent together, we would stay up 'til forever You act like you don't remember, but I do (Oh-oh) And that's alright 'cause I know what it's gon' be, babe (Oh) Said, "That's alright, I found someone else for me" (Oh, oh-oh, oh) So when you see us out together, please act like I never met you (Oh) I just thought that I should let you know that
そして俺の人生ずっと、ただ自分らしくいたいだけだった、ベイビー (ああ、 yeah) そして俺の人生ずっと、ただ自由になりたいだけだった (ああ) 一緒に過ごした夜、永遠まで起きていたよね まるで覚えてないみたいだけど、俺は覚えている (ああ、ああ) それでいいんだ、だってどうなるかわかってるから、ベイビー (ああ) 「大丈夫、俺には他に誰かいる」って言ったんだ (ああ、ああ、ああ、ああ) だから、俺たちが一緒にいるのを見たら、まるで俺に会ったことがないみたいに振る舞ってくれ (ああ) ただ、知らせておきたかったんだ
I won't be around anymore (Anymore) I can hear the sounds of the war (I can hear the sounds, yeah) And this ain't goin' down like before (Oh) I can hear the sounds of the war (Oh) So I won't be around anymore (Anymore) I can hear the sounds of the war (I can hear the sounds, yeah) And this ain't goin' down like before (Oh, no) And I can hear the sounds of the war (Oh) Yeah, yeah, yeah
もうそばにはいない (もういない) 戦争の音が聞こえる (聞こえる、 yeah) 以前とは違う、もう戻れない (ああ) 戦争の音が聞こえる (ああ) もうそばにはいない (もういない) 戦争の音が聞こえる (聞こえる、 yeah) 以前とは違う、もう戻れない (ああ、ダメだ) そして、戦争の音が聞こえる (ああ) Yeah, yeah, yeah
Mally Mall
Mally Mall