You a dime, so beautiful Top of the line, so unusual Words can't define You're runnin' through my mind all day, day, day I'm so happy you're mine, so beautiful Top of the line, so unusual Now I think it's time, hey, shawty I hope you don't take this the wrong way
あなたは最高に美しく、 他にはない魅力的。 言葉では言い表せない、 一日中、ずっとあなたのことを考えているんだ。 あなたと一緒で本当に幸せだよ、あなたは最高に美しく、 他にはない魅力的。 そろそろ、君に言いたいことがあるんだけど、 誤解しないでほしいんだけど
Girl, you look better with the lights off (Hey, hey) Better with the lights off (Hey, hey), ooh (Oh-oh-oh) (It's the Cataracs) Girl, you look better with the lights off (Hey, hey) Better with the lights off (Hey, hey), ooh (Baby girl, you're better with the lights off)
ねえ、君は照明が落とされた方が綺麗に見えるよ (Hey, hey) 照明が落とされた方が綺麗に見えるよ (Hey, hey), ooh (Oh-oh-oh) (Cataracs の曲だよ) ねえ、君は照明が落とされた方が綺麗に見えるよ (Hey, hey) 照明が落とされた方が綺麗に見えるよ (Hey, hey), ooh (ねえ、君は照明が落とされた方が綺麗に見えるよ)
Oh, hey, Miss America Oh, what you look so sad for? Sweetheart, you only live one time So put your fantasies on fast-forward like Gon' speed me up Got a deadline 'cause you need me done I hate your type, I love you too I bite your swag 'cause I wanna do you I can't blame you, babe Obama your work clothes, girl, make a change To your lingerie, right like that That la-la-la, make your eyes roll back I mean you really fine though I just wanna see you with the lights off Every guy wanna know how it is To clap off the lights and turn Khloé to Kim
ああ、アメリカのお姫様 どうしてそんなに悲しい顔をしているの? ねえ、人生は一度きりなのよ だから、あなたの空想を早送りで 私のスピードに合わせなさい 締め切りがあるから、早く終わらせないと 君のタイプは嫌いだけど、君を愛してるよ 君のスタイルを盗むよ、君とやりたいから 君のせいじゃないよ、ベイビー オバマみたいに仕事着を脱いで、ガール、変身して ランジェリーに着替えて、そのまま ラララ、君の目は完全に白黒になるだろう 君は本当に綺麗だよ 照明を落とした君の姿が見たいんだ どの男だって、君が照明を落とした時どう見えるか知りたいんだ クロエをキムに変えるように
You a dime, so beautiful Top of the line, so unusual Words can't define You're runnin' through my mind all day, day, day I'm so happy you're mine, so beautiful Top of the line, so unusual Now I think it's time, hey, shawty I hope you don't take this the wrong way
あなたは最高に美しく、 他にはない魅力的。 言葉では言い表せない、 一日中、ずっとあなたのことを考えているんだ。 あなたと一緒で本当に幸せだよ、あなたは最高に美しく、 他にはない魅力的。 そろそろ、君に言いたいことがあるんだけど、 誤解しないでほしいんだけど
Girl, you look better with the lights off (Hey, hey) Better with the lights off (Hey, hey), ooh (Oh-oh-oh) Girl, you look better with the lights off (Hey, hey) Better with the lights off (Hey, hey), ooh (Haha, what up?) (Baby girl, you're better with the lights off)
ねえ、君は照明が落とされた方が綺麗に見えるよ (Hey, hey) 照明が落とされた方が綺麗に見えるよ (Hey, hey), ooh (Oh-oh-oh) ねえ、君は照明が落とされた方が綺麗に見えるよ (Hey, hey) 照明が落とされた方が綺麗に見えるよ (Hey, hey), ooh (Haha, what up?) (ねえ、君は照明が落とされた方が綺麗に見えるよ)
Uh, drive off, take my girl to have a nice day (Uh) Shit was right, so I let her hang my way (Uh) You look cute, girl, what you wanna do, girl? Drive to my house 'cause it's only me and you, girl (Fo' sho') I'm checkin' her out, she had to put her swag on Actin' too happy, sayin' she ain't goin' back home I'm like, "Wow, whatever you say But whatever you plan gotta be done at 8" Next stop (Haha), party at my place Of course, you welcome, girl, you ain't takin' up space (Nah) We get there (Uh), shawty, still lookin' right (Right) She attacked me, but wait, let me dim the lights (Lights) Oh, you look different, she like, "Boy, stop it" No, I ain't playin', actually you more poppin' She said, "Shockin', now that's really raw" I don't know but baby, even with the lights off
うん、車で走り出して、彼女を素敵な場所に連れて行くよ (Uh) うまくいってたから、彼女のペースで過ごすことにした (Uh) 君は可愛いね、どうしたいんだ? うちに来たら、僕ら二人きりだよ (Fo' sho') 彼女を見つめていると、彼女はいつものように自信たっぷりだった 嬉しそうな顔をして、家に帰らないって言うんだ 僕は言ったんだ、"何でもいいよ でも、君の予定は8時には終わらないといけないよ" 次の目的地(Haha)、僕の家でパーティーだよ もちろん、君を歓迎するよ、邪魔にはならないから (Nah) 着いたら(Uh)、まだ綺麗だね (Right) 彼女は僕に近寄ってきた、でもちょっと待って、照明を落としてみよう (Lights) あれ?君、何か違うね、彼女は言った、"やめてよ" いや、冗談じゃないよ、実際、もっと魅力的だよ 彼女は言った、"衝撃的、本当に最高" よくわからないけど、ベイビー、照明を落としても
You a dime, so beautiful Top of the line, so unusual Words can't define You're runnin' through my mind all day, day, day I'm so happy you're mine, so beautiful Top of the line, so unusual Now I think it's time, hey, shawty I hope you don't take this the wrong way
あなたは最高に美しく、 他にはない魅力的。 言葉では言い表せない、 一日中、ずっとあなたのことを考えているんだ。 あなたと一緒で本当に幸せだよ、あなたは最高に美しく、 他にはない魅力的。 そろそろ、君に言いたいことがあるんだけど、 誤解しないでほしいんだけど
Girl, you look better with the lights off Better with the lights off, ooh Girl, you look better with the lights off Better with the lights off, ooh (Baby girl, you're better with the lights off) Girl, you look better with the lights off Better with the lights off, ooh Girl, you look better with the lights off Better with the lights off, ooh (Baby girl, you're better with the lights off)
ねえ、君は照明が落とされた方が綺麗に見えるよ 照明が落とされた方が綺麗に見えるよ、ooh ねえ、君は照明が落とされた方が綺麗に見えるよ 照明が落とされた方が綺麗に見えるよ、ooh (ねえ、君は照明が落とされた方が綺麗に見えるよ) ねえ、君は照明が落とされた方が綺麗に見えるよ 照明が落とされた方が綺麗に見えるよ、ooh ねえ、君は照明が落とされた方が綺麗に見えるよ 照明が落とされた方が綺麗に見えるよ、ooh (ねえ、君は照明が落とされた方が綺麗に見えるよ)