A lovestruck Romeo sings the streets a serenade Laying everybody low with a love song that he made He find a streetlight, he steps out of the shade He says something like, "You and me, babe, how about it?" Juliet says, "Hey, it's Romeo, you nearly gave me a heart attack" He's underneath the window She's singing, "Hey, la, my boyfriend's back You shouldn't come around here singing up at people like that Anyway, what you going to do about it?"
恋に落ちたロミオは街角でセレナーデを歌い、自作のラブソングで皆を魅了する。街灯を見つけ、影から出てきて、"君と僕、どうだい?"と歌う。ジュリエットは"ロミオ、心臓が止まるかと思ったわ!"と叫び、窓の下にいるロミオに"ねえ、私の彼が戻ってきたわ。あんな風に歌ってちゃダメよ。どうするの?"と歌う。
Juliet, the dice was loaded from the start And I bet, when you exploded in my heart And I forget, I forget the movie song When you going to realize It was just that the time was wrong, Juliet?
ジュリエット、この恋は最初から仕組まれていたんだ。君が僕の心に飛び込んできた時、賭けに勝ったと思った。映画の主題歌は忘れよう。君がいつ気付くかはわからないけど、ただタイミングが悪かっただけなんだ、ジュリエット。
Come up on different streets, they both were streets of shame Both dirty, both mean, yes, and the dream was just the same Then I dreamed your dream for you, and now your dream is real How can you look at me as if I was just another one of your deals? You can fall for chains of silver You can fall for chains of gold You can fall for pretty strangers and the promises they hold You promised me everything You promised me thick and thin, yeah Now you just say, "Oh, Romeo, yeah You know, I used to have a scene with him"
二人はそれぞれ違った恥ずべき道を歩んできた。どちらも汚れていて、惨めで、でも夢は同じだった。君の夢を僕が叶えてあげたのに、今はなぜ僕をただの取引相手のように見るんだい?銀の鎖に惹かれ、金の鎖に惹かれ、見知らぬ美しさと彼らの約束に惹かれることもあるだろう。君はあらゆることを、どんな時も僕と一緒にいると約束したのに、今は"ロミオ、彼とは昔、関係があったのよ"と言うだけ。
Juliet, when we made love, you used to cry I said, "I love you like the stars above, I'll love you 'til I die" And there's a place for us, you know that movie song When you going to realize It was just that the time was wrong, Juliet?
ジュリエット、愛し合った時、君はよく泣いていたね。"空の星のように君を愛している、死ぬまで愛し続ける"と僕は言った。映画の主題歌にあるように、僕らには居場所がある。君がいつ気付くかはわからないけど、ただタイミングが悪かっただけなんだ、ジュリエット。
I can't do the talk like the talk on the TV And I can't do a love song like the way it's meant to be I can't do everything, but I'd do anything for you I can't do anything except be in love with you And all I do is miss you and the way we used to be And all I do is keep the beat and the bad company And all I do is kiss you through the bars of a rhyme Juliet, I'd do the stars with you anytime
テレビで話すように話すこともできないし、ラブソングを歌うこともできない。全部はできないけど、君のためなら何でもする。君を愛すること以外、何もできない。ただ君と、昔僕らがどうだったかを恋しく思っている。ただビートを刻み、悪い仲間とつるんでいる。韻の柵越しに君にキスをする。ジュリエット、いつでも君と星明かりの下で過ごしたい。
Juliet, when we made love, you used to cry I said, "I love you like the stars above, I'll love you 'til I die" And there's a place for us, you know the movie song When you going to realize It was just that the time was wrong, Juliet?
ジュリエット、愛し合った時、君はよく泣いていたね。"空の星のように君を愛している、死ぬまで愛し続ける"と僕は言った。映画の主題歌にあるように、僕らには居場所がある。君がいつ気付くかはわからないけど、ただタイミングが悪かっただけなんだ、ジュリエット。
A lovestruck Romeo sings the streets a serenade Laying everybody low with a love song that he made He find convenient streetlight, he steps out of the shade Says something like, "You and me, babe, how about it?"
恋に落ちたロミオは街角でセレナーデを歌い、自作のラブソングで皆を魅了する。都合の良い街灯を見つけ、影から出てきて、"君と僕、どうだい?"と歌う。