Say Goodbye Hollywood

この曲は、エミネムがハリウッドの生活に別れを告げ、故郷に戻りたいという気持ちを歌っています。家族や自分の過去の経験、成功と葛藤など、様々な要素が複雑に絡み合っており、エミネムの心の内を深く描写しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood (Hollywood, why do I feel this way?) Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood

さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド (ハリウッド、なぜ私はこんな気持ちなんだろう?) さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド

I thought I had it all figured out, I did I thought I was tough enough to stick it out with Kim But I wasn't tough enough to juggle two things at once I found myself layin' on my knees in cuffs Which should've been a reason enough for me to get my stuff And just leave, how come I couldn't see this shit myself? It's just me, nobody couldn't see the shit I felt Knowin' damn well she wasn't gonna be there when I fell To catch me; the minute shit was heated, she just bailed I'm standin' here swingin' on like thirty people by myself I couldn't even see the millimeter when it fell Turned around, saw Gary stashin' the heater in his belt Saw the bouncers rush him and beat him to the ground I just sold two million records, I don't need to go to jail I'm not about to lose my freedom over no female I need to slow down, try to get my feet on solid ground So for now—

すべて理解していたつもりだった、本当だ キムと一緒にやり続けるのに十分な強さがあると思っていた でも、2つのことを同時にこなすほど強くなかった 手錠をかけられて膝まずいている自分がいた それが、荷物をまとめて去る理由になるはずだったのに、なぜ自分ではそのことに気づけなかったんだろう? それは自分だけのこと、誰も俺が感じているものを理解できなかった 彼女が俺が倒れた時にそこにいてくれるわけがないとわかっていた 俺を捕まえに;事態がヒートアップするやいなや、彼女は逃げ出した 一人で30人もの相手に立ち向かっている ミリ単位で近づいてくる危険すら見えなかった 振り返ると、ゲイリーが腰に銃を隠しているのが見えた 用心棒が彼に突進し、地面に叩きつけるのが見えた 俺は200万枚のレコードを売ったばかりだ、刑務所に行く必要はない この女のために自由を奪われる気はない 落ち着いて、しっかりとした地盤に足をつけなければならない だから今のところは—

Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood (So, how do you like my life now?) Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood (Hollywood, why do I feel this way?) Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood

さよなら、さよなら、ハリウッド (だから、私の今の生活はどう思う?) さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド (ハリウッド、なぜ私はこんな気持ちなんだろう?) さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド

Bury my face in comic books 'cause I don't wanna look At nothing, this world's too much, I've swallowed all I could If I could swallow a bottle of Tylenol, I would And end it for good, just say, “Goodbye” to Hollywood I probably should, these problems are pilin' all at once ‘Cause everything that bothers me, I got it bottled up I think I'm bottomin' out, but I'm not about to give up I gotta get up, thank God, I got a little girl And I'm a responsible father, so not a lot of good I'd be to my daughter layin' in the bottom of the mud Must be in my blood ‘cause I don't know how I do it All I know is I don't wanna follow in the footsteps Of my dad, ‘cause I hate him so bad The worst fear that I had Was growin' up to be like his fuckin' ass Man, if you could understand why I am the way that I am What do I say to my fans when I tell 'em I'm

漫画の中に顔を埋め込む、だって何も見たくないんだ 何もかも、この世界はあまりにも重すぎる、もうこれ以上は飲み込めない もしタイレノールを1本飲み干せれば、そうしたい そして、すべてを終わらせる、ハリウッドにさよならを告げるんだ そうするべきだろう、問題は一気に押し寄せてくる だって、俺を悩ませるものはすべて、心に抑え込んでいるんだ 底を打っている気がするけど、あきらめるつもりはない 立ち上がらなきゃ、神に感謝しよう、小さな娘がいるんだ 責任ある父親だから、あまり良くないことだけど 泥の中に沈んでいく父親の姿を、娘に見せるわけにはいかない きっと血筋だろう、だって自分がどうしてるのかわからないんだ ただ、父親の足跡を踏むのは嫌なんだ 父親をひどく憎んでいるから 最も恐れていたのは 父親みたいにクソ野郎になることだった もし、俺がなぜこんなにも俺自身なのか理解してくれたら ファンに何を言ったらいいのか、俺が

Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood (Hollywood, why do I feel this way?) Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood

さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド (ハリウッド、なぜ私はこんな気持ちなんだろう?) さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド

I don't wanna quit, but shit, I feel like this is it For me to have this much appeal like this is sick This is not a game, this fame in real life, this is sick "Publicity stunt" my ass, "conceal" my fuckin' dick Fuck the guns, I'm done, I'll never look at gats If I scrap, I'll scrap like I ain't never whipped some ass I love my fans, but no one ever puts a grasp On the fact, I've sacrificed everything I have I never dreamt, I'd get to the level that I'm at This is wack, this is more than I ever coulda asked Everywhere I go, a hat, a sweater hood or mask What about math, how come I wasn't ever good at that? It's like the boy in the bubble who never could adapt I'm trapped, if I could go back, I never would've rapped I sold my soul to the Devil, I'll never get it back I just wanna leave this game with level head intact Imagine goin' from bein' a no-one to seein' Everything blow up, and all you did was just grow up emceein' It's fuckin' crazy, ‘cause all I wanted was to give Hailie The life I never had, instead I forced us to live alienated So I'm sayin'

辞めたくないけど、クソ、これはもう終わりだ こんなにも魅力があるってことは、異常だ これはゲームじゃない、現実の生活における名声、異常だ 「宣伝活動」なんてクソくらえ、「隠す」ってのは俺のクソくらえ 銃は終わりだ、もう二度と銃なんか見ない もし喧嘩になるなら、今まで誰かを殴ったことがないかのように喧嘩する ファンは大好きだけど、誰も理解しようとしてくれない 俺がすべてを犠牲にしてきたことを こんなにも有名になるとは夢にも思わなかった これはイカれてる、予想をはるかに超えている どこに行っても、帽子、セーターのフード、マスク 数学はどうなんだ、なぜ俺は数学が得意じゃなかったんだろう? まるで、外界に適応できなかった、バブルの中の少年みたいだ 閉じ込められている、もし過去に戻れるなら、ラップは始めなかっただろう 悪魔に魂を売った、もう取り戻せない このゲームから、頭の中身はそのままにして抜け出したいんだ 誰もいなかったところから、誰もが 注目を集めて、ただラップをすることで成長してきたことを想像してみてくれ クレイジーだよ、だって俺はただ、ヘイリーに 自分にはなかった人生を与えたいだけだった、代わりに、僕らは疎外された生活を強いられた だから俺は言うんだ

Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood (Hollywood, why do I feel this way?) Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood Sayin', "Goodbye", sayin', "Goodbye" to Hollywood

さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド (ハリウッド、なぜ私はこんな気持ちなんだろう?) さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド さよなら、さよなら、ハリウッド

Goodbye, goodbye, Hollywood (Goodbye) Please don't cry for me (It's been real) When I'm gone for good (This shit is not for me) So goodbye, goodbye, Hollywood (I'm not a fuckin' star) Please don't cry for me (No way) When I'm gone for good (I'm goin' back home)

さよなら、さよなら、ハリウッド(さよなら) 俺のために泣かないでくれ(本当だったよ) 俺がいなくなったら(このクソは俺のためじゃない) だからさよなら、さよなら、ハリウッド(俺はクソみたいなスターじゃない) 俺のために泣かないでくれ(ありえない) 俺がいなくなったら(故郷に戻るんだ)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Eminem の曲

#ラップ

#アメリカ