The Neighbourhoodの「Nervous」は、恋愛における不安や緊張感を表現した楽曲。完璧でありたい願望と不安定な気持ちが描かれ、相手への気持ちを伝えられないもどかしさを表現している。特に「Hush, baby, don't you say another word」というフレーズが、相手の一挙一動に神経質になり、何も言えずにいる様子を印象的に伝えている。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Maybe I shouldn't try to be perfect I confess, I'm obsessed with the surface In the end, if I fall or if I get it all I just hope that it's worth it Last year I fell flat on my face And last month I knew somethin' should change Last week I started over again Ask me and I'll tell you how I've been Mhm, don't get me started

完璧であろうと努めるべきではないのかもしれない 告白する、私は表面に執着している 結局のところ、私が落ちるか、すべてを手に入れるか ただそれが価値のあることであることを願っている 昨年、私は顔面から転倒した そして先月、私は何かが変わるべきだと知った 先週、私は再びやり直した 私に聞いてくれれば、私がどうだったか教えてあげる うん、私を怒らせないで

You've got me nervous to speak So I just won't say anything at all I've got an urge to release And you keep tellin' me to hold on You've got me nervous to move So I just won't give anything to you You got me turnin' all around to be who you need me to

あなたは私を話すのが不安にさせる だから私は何も言わない 私は解放したい衝動がある そしてあなたは私に持ち続けるように言い続ける あなたは私を動かすのが不安にさせる だから私はあなたに何も与えない あなたは私があなたの必要とする人になるためにぐるぐる回らせている

Should I be quiet? Uh, come on, be silent Uh, you know I'm tryin' So don't say nothin' Uh, tell me you trust me and Kiss me and hug me, yeah Well, I would do anything for ya You just gotta love me and I got an itch in my throat I don't know which way to go I keep on switchin', I know I need a different approach It's all because I wanna Show you that I'm so capable

私は静かにすべきだろうか? ええ、静かにしろ ええ、私が試していることは知っている だから何も言うな ええ、あなたは私を信頼していると私に言って キスして抱きしめろ、ええ まあ、私はあなたのことを何でもするよ あなたはただ私を愛さなければならない 私の喉がむずむずする どちらに行けばいいのかわからない 私は切り替え続ける、知っている 私は別の方法が必要だ それは私がしたいから あなたが私がとても有能であることを示す

You've got me nervous to speak So I just won't say anything at all I've got an urge to release And you keep tellin' me to hold on You've got me nervous to move So I just won't give anything to you You got me turnin' all around to be who you need me to

あなたは私を話すのが不安にさせる だから私は何も言わない 私は解放したい衝動がある そしてあなたは私に持ち続けるように言い続ける あなたは私を動かすのが不安にさせる だから私はあなたに何も与えない あなたは私があなたの必要とする人になるためにぐるぐる回らせている

Hush, baby, don't you say another word Hush, baby, don't you say another word, be quiet Hush, baby, don't you say another word Hush, baby, when you do, I just get hurt

静かに、赤ちゃん、もう何も言うな 静かに、赤ちゃん、もう何も言うな、静かにしろ 静かに、赤ちゃん、もう何も言うな 静かに、赤ちゃん、あなたがそうすると、私はただ傷つく

Come on, baby, don't you hurt me anymore I'm not the same way that I was before I got goosebumps all over me When you're around, hard for me to breathe Come on, baby, don't you do that anymore, mhm It's not like the days have never felt so short My nerves, they give me a sign Tell me I'm not fine, mhm

さあ、赤ちゃん、もう私を傷つけないで 私は以前とは違う あなたがそばにいると、全身に鳥肌が立つ あなたの周りにいると、呼吸するのが難しい さあ、赤ちゃん、もうそれをするな、うん それは、日がこれほどまでに短く感じられたことがないようなものではない 私の神経は、私に合図を送る 私は大丈夫ではないと私に言う、うん

You've got me nervous to speak So I just won't say anything at all I've got an urge to release And you keep tellin' me to hold on You've got me nervous to move So I just won't give anything to you You got me turnin' all around to be who you need me to

あなたは私を話すのが不安にさせる だから私は何も言わない 私は解放したい衝動がある そしてあなたは私に持ち続けるように言い続ける あなたは私を動かすのが不安にさせる だから私はあなたに何も与えない あなたは私があなたの必要とする人になるためにぐるぐる回らせている

Hush, baby, don't you say another word Hush, baby, don't you say another word, be quiet Hush, baby, don't you say another word Hush, baby, when you do, I just get hurt

静かに、赤ちゃん、もう何も言うな 静かに、赤ちゃん、もう何も言うな、静かにしろ 静かに、赤ちゃん、もう何も言うな 静かに、赤ちゃん、あなたがそうすると、私はただ傷つく

Hush, baby Hush, baby Hush, baby Hush, baby

静かに、赤ちゃん 静かに、赤ちゃん 静かに、赤ちゃん 静かに、赤ちゃん

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#R&B

#ポップ

#アメリカ